заохочуйте йогоспонукати йогозакликаємо йогозаохотите йогопереконайте їїпоаплодувати йомустимулювати його
Приклади вживання
Закликав його
Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
значення хресної смерті і закликав його самого розділити віру християн, щоб«знайти власну душу».
the significance of the death on the cross and called him to share the Christian faith to“find its soul”.
Я закликав його проявити стриманість у зв'язку із недавніми подіями,
I asked him to show restraint in the face of these recent developments,
Я закликав його налаштувати російських переговірників на співпрацю з нами,
I urged him to instruct his negotiators to work with ourselves,
Я закликав його дати вказівки його переговорникам працювати з нами[США],
I urged him to instruct his negotiators to work with ourselves, with France,
Я закликав його Путіна інструктувати своїх парламентерів попрацювати
I urged him to instruct his negotiators to work with ourselves,
Він висловив цю вимогу Пану Путіну і закликав його використати увесь свій вплив, щоб негайно домогтися від українських сепаратистів припинення перешкоджання слідству,
He spoke to Mr Putin about this imperative and urged him to use all his influence to get the Ukrainian separatists immediately to stop hampering the investigation
Генеральний секретар ООН Пан Гі Мун провів у суботу телефонну розмову із президентом Асадом, у якій закликав його припинити застосування сили проти демонстрантів та дати доступ до країни гуманітарним місіям.
UN Secretary-General Ban Ki-moon spoke to President Assad by telephone on Saturday, urging him to stop the use of military force against protesters and to allow humanitarian missions into his country.
Закликав його продемонструвати виваженість щодо останніх подій,
I asked him to show restraint in the face of these recent developments,
Європейський союз заявив у понеділок, що він серйозно стурбований запусками і випробуваннями балістичних ракет Ірану і закликав його припинити діяльність, яка поглибила недовіру і дестабілізувала регіон.
The EU released a statement on Monday which said it was gravely concerned by Iran's ballistic missile launches and tests and called on it to stop the activity that deepened mistrust and destabilized the region.
в результаті цього слідчий комітет закликав його повернути ці гроші.
the investigating committee called for him to return the money.
Європейський союз заявив у понеділок, що він серйозно стурбований запусками і випробуваннями балістичних ракет Ірану і закликав його припинити діяльність, яка поглибила недовіру
The European Union said on Monday it was gravely concerned by Iran's ballistic missile launches and tests, and urged it to stop activity that deepens mistrust
Міхей нагадує народові, що Бог врятував його від рабства в Єгипті і закликав його через завіт жити в суспільстві, побудованому на гідності,
Micah reminds the people that God has saved them from slavery in Egypt and called them through the covenant to live in a society built on dignity,
заводчики свідомо намагалися розводити деякі з більш жорстких якостях добермана, таких як агресивність, і закликав його кращі якості,
breeders have consciously tried to breed out some of the harsher qualities of the Doberman such as aggressiveness and encouraged its better qualities,
коли Байден відвідав Київ і закликав його знижувати залежність від поставок російського газу.
when Biden visited Kiev and urged it to reduce its dependence on Russian gas, from a prominent position on the homepage.
Європейський союз заявив у понеділок, що він серйозно стурбований запусками і випробуваннями балістичних ракет Ірану і закликав його припинити діяльність, яка поглибила недовіру
The EU said on Monday it was gravely concerned by Iran's ballistic missile launches and tests, and urged it to stop activity that deepens mistrust
Метт Купер, головний промисловий дизайнер компанії Coca-Cola, заявив, що проект закликав його команду«зайняти такі місця брендів, які ми ніколи раніше не займали».
Matt Cooper, an associate industrial designer at Coke, said the project challenged his team to“take our brands places we would never taken them before.”.
Я мав розмову з керівником робочої групи з Черненко і закликав його максимально пришвидшити розгляд правок, щоб ми змогли ввійти в розгляд Виборчого кодексу, розуміючи, наскільки він об'ємний
I talked to the head of the task groups Chernenko and I urged him to maximally speed up the consideration of the amendments so we will be able to consider the Electoral Code understanding its volume
Я закликав його прийняти Високого Представника- Віце-Президента Комісії Кетрін Ештон, яка буде в Києві вже завтра
I have asked him to receive the High Representative/ Vice-President of the Commission Cathy Ashton who will be in Kiev already tomorrow
його духовний батько закликав його позбавитись цієї фатальної помилки,
his spiritual father urged him to purge those errors with the flame,
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文