КЕРІВНИЦТВО РОСІЙСЬКОЇ ФЕДЕРАЦІЇ - переклад на Англійською

leadership of the russian federation
керівництво РФ
керівництво російської федерації

Приклади вживання Керівництво російської федерації Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
До речі, в складних умовах відносин з ЄС через наведені вище проблеми керівництво Російської Федерації намагається не допустити скорочення обсягів взаємної торгівлі з Європейським Союзом, який залишається найбільшим торгівельним партнером Росії.
By the way, in the difficult situation of relations with the EU due to the above-mentioned problems, the Russian Federation's leadership is trying to prevent a reduction in the volume of bilateral trade with the European Union which remains the largest trading partner of Russia.
З цією метою керівництво Російської Федерації намагається створювати перешкоди в отриманні Україною
For this purpose the leaders of the Russian Federation are trying to stand in the way of Ukraine
Всупереч спробам Москви довести«недієздатність» таких санкцій, вони впевнено і послідовно знищують російську економіку, що вже не може приховати і керівництво Російської Федерації.
Despite Moscow's attempts to prove the“incapacity” of such sanctions, they are confidently and consistently destroying the Russian economy which fact can no longer be hidden even by the leadership of the Russian Federation.
але на жаль керівництво російської федерації так не вважає, і тому багато незалежних країн,
but unfortunately the leadership of the russian federation does not think so,
економічних проблем Європейського Союзу(в т. ч. пов'язаних з позитивними результатами референдуму у Великобританії щодо виходу країни з ЄС), керівництво Російської Федерації продовжує проводити активні заходи з розвитку альтернативних міжнародних організацій, які були створені
European Union's political and economic problems(including those related to the positive results of the referendum in the UK on the country's exit from the EU), the leadership of the Russian Federation keeps actively trying to develop alternative international organizations that have been established
Для забезпечення можливості практичної реалізації завдань СЯС РФ з початку 2010-х років(після переходу Кремля до політики конфронтації із Заходом) керівництво Російської Федерації суттєво активізувало заходи зі зміцнення ракетно-ядерної складової збройних сил країни.
In order to ensure practical fulfillment of the tasks of the RF SNF since the beginning of 2010(after the Kremlin switched to a policy of confrontation with the West), the leadership of the Russian Federation has significantly intensified measures to strengthen the missile and nuclear component of the country's Armed Forces.
При цьому всупереч очевидним фактам, керівництво Російської Федерації і надалі цинічно заперечує свою причетність до збройного протистояння на Сході України
At this, contrary to obvious facts, the Russian Federation's leadership continues to cynically deny their involvement in the armed confrontation in the East of Ukraine
виконання положень Мінських домовленостей, а також щодо непричетності Росії до конфлікту на Сході України керівництво Російської Федерації досить активно,
as well as Russia's not participating in the conflict in the East of Ukraine, the Russian Federation's leadership is actively, but(again!)
Керівництво Російської Федерації переконане, що реалізація таких планів матиме позитивне значення, адже допоможе залучити значні китайські інвестиції,
The Russian Federation's leadership is sure that the implementation of these plans will have a positive impact, as it will facilitate the
В цілому наведені обставини визначають пріоритетне значення Стратегічних ядерних сил для керівництва Російської Федерації, як одного з основних інструментів реалізації його неоімперського курсу.
In general, the above-mentioned circumstances determine the priority of the Strategic Nuclear Forces for the leadership of the Russian Federation as one of the main instruments for implementing its neo-imperial policy.
Звертаюся до керівництва Російської Федерації з вимогою негайно звільнити українських військовослужбовців, яких в порушення міжнародного права брутально було затримано
I appeal to the leadership of the Russian Federation with a demand to immediately release the Ukrainian servicemen who were brutally detained in violation of international law,
Прем'єр-міністр Віктор Янукович заявляє, що в Москві він зустрінеться з керівництвом Російської Федерації і візьме участь у відкритті авіасалону.
It is said at the web site of V. Yanukovych, that in Moscow he will meet with leaders of the Russian Federation and will take part in opening of air show.
звернувся до керівництва Російської Федерації з вимогою звільнити українських моряків
appealed to the leadership of the Russian Federation demanding the release of Ukrainian sailors
Азовському морях відповідно до вказівок військового та військово-політичного керівництва Російської Федерації.
Azov seas) which was ordered by millitary and military-political leadership of the Russian Federation.
Не можна сказати, що ця ситуація є для керівництва Російської Федерації новою чи несподіваною.
One cannot say that this situation is new or unexpected for the leadership of the Russian Federation.
Головною політичною метою керівництва Російської Федерації з часу розпаду СРСР є відновлення Росії в якості«великої світової держави».
Since the collapse of the USSR, the Russian Federation's leadership's main political goal has been restoration of Russia as a“great world power”.
фінансуються та керуються керівництвом Російської Федерації, великою мірою нівелює наші зусилля
funded and managed by the leadership of the Russian Federation, largely offsets our efforts
Їхній план, який мав на меті проголошення паралельних органів влади і звернення до керівництва Російської Федерації, на сьогодні є вичерпаним,
The goals of their plan to declare of the government's bodies and to address to the leaders of the Russian Federation, today it's exhausted;
Я звертаюся до керівництва Російської Федерації з вимогою негайно звільнити українських військовослужбовців, які в порушення міжнародного права брутально були затримані
I appeal to the leadership of the Russian Federation with a demand to immediately release the Ukrainian servicemen who were brutally detained in violation of international lawthe Head of State stressed during the meeting of the National Security and Defense Council.">
Влада порушила ряд кримінальних справ за зустрічі з керівництвом Російської Федерації, а підконтрольні Зеленському силовики навіть провели обшуки в офісах Медведчука,
Authorities have opened a series of criminal proceedings regarding the meetings with leaders of the Russian Federation, and law enforcement offices, controlled by Zelensky,
Результати: 72, Час: 0.0268

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська