РОСІЙСЬКОЇ ФЕДЕРАЦІЇ МАЄ - переклад на Англійською

of the russian federation has
російської федерації мають
РФ мають
в росії мають
of the russian federation have
російської федерації мають
РФ мають
в росії мають
of the russian federation must
of the russian federation shall
російської федерації мають
РФ має
російської федерації зобов'язаний

Приклади вживання Російської федерації має Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Президент Трамп домовився з прем'єр-міністром, можливо, що Уряд Російської Федерації має забезпечити однозначні відповіді щодо того, як це хімічна зброя, створена в Росії,
President Trump agreed with Prime Minister May that the Government of the Russian Federation must provide unambiguous answers regarding how this chemical weapon,
Уряд Російської Федерації має право встановлювати маршрути перевезення окремих видів товарів відповідно до внутрішнього митним транзитом.
the Government of the Russian Federation has the right to designate routes of haulage of specific kinds of merchandise subject to the domestic customs transit procedure.
Рішення про призначення виборів до органу державної влади суб'єкта Російської Федерації має бути прийнято не раніше ніж за 100 днів і не пізніше
The decision on calling of an election in public authority of the subject of the Russian Federation shall be made not earlier than before 100 days
міжнародними актами про права людини кожен громадянин Російської Федерації має право на свободу пересування,
the international instruments on human rights, every citizen of the Russian Federation has the right to freedom of movement,
Голосування на виборах до органів державної влади суб'єкта Російської Федерації має бути проведено не пізніше ніж через 100 днів і не раніше
Voting at an election to election of bodies of state power of a subject of the Russian Federation shall be held not later than 110 days
президент Російської Федерації має право на використання армії в Україні для захисту російськомовного населення».
the view that despite international law,">the president of the Russian Federation has every right to use the military in Ukraine to defend Russian speakers.".
Законодавчі(представницькі) органи суб'єктів Російської Федерації має право приймати рішення про зарахування до місцевих бюджетів всієї суми плати
Legislative(s) bodies of constituent entities of the Russian Federation shall have the right to make decisions about enrolling in the local budgets of the whole amount of the fee
міжнародними актами про права людини кожен громадянин Російської Федерації має право на свободу пересування,
the international human rights acts every citizen of the Russian Federation shall have the right to the freedom of movement,
з метою надання тарифних преференцій Уряд Російської Федерації має право визначати умови застосування правил безпосередньої закупівлі
accorded special tariff preferences, the Government of the Russian Federation has the right to determine the terms of application of direct purchase
Президент Трамп погодився з прем'єр-міністром Мей, що уряд Російської Федерації має надати однозначні відповіді щодо того, як це хімічна зброя, розроблена в Росії,
President Trump agreed with Prime Minister May that the government of the Russian Federation must provide unambiguous answers regarding how this chemical weapon,of the call released by the White House states.">
Громадяни Російської Федерації мають рівний доступ до державної служби.
Citizens of the Russian Federation shall have equal access to state service.
Всі судді в Російській Федерації мають єдиним статусом.
All the judges in the Russian Federation shall enjoy a uniform status.
Громадяни Російської Федерації мають право обирати
Citizens of the Russian Federation shall have the right to elect
При цьому вибори Президента Російської Федерації мають відбутися не пізніше трьох місяців з моменту дострокового припинення виконання повноважень.
In this case the election of the President of the Russian Federation shall take place not later than three months from the termination of the powers short of the term.
Повнолітні громадяни Російської Федерації мають право на вибір навчального закладу
Adult citizens of the Russian Federation shall have the right to choose an educational institution
При цьому вибори Президента Російської Федерації мають відбутися не пізніше трьох місяців з моменту дострокового припинення виконання повноважень.
In this case the election of the President of the Russian Federation shall take place not later than three months since the termination of the powers short of the term.
Громадяни Російської Федерації мають право обирати
Citizens of the Russian Federation shall have the right to elect
Громадяни Російської Федерації мають право брати участь в управлінні справами держави
Citizens of the Russian Federation shall have the right to participate in the administration of the affairs of the state both directly
Стаття 32 Конституції говорить:«Громадяни Російської Федерації мають право брати участь у керуванні справами держави
According to Article 32 of the Russian Constitution,“citizens of the Russian Federation shall have the right to participate in managing State affairs both directly
Кожна сторона незаперечно погоджується з тим, що відповідні суди Російської Федерації мають виняткову юрисдикцію відносно будь-яких претензій
Each side fully agrees that the relevant courts of the Russian Federation shall have exclusive jurisdiction regarding any
Результати: 47, Час: 0.0394

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська