МІЖНАРОДНИХ КОНВЕНЦІЙ - переклад на Англійською

international conventions
міжнародна конвенція
міжнародний конференц
міжнародний конвент
міжнародний конгрес
worldwide conventions
global conventions
глобальної конвенції
international agreements
міжнародна угода
міжнародним договором

Приклади вживання Міжнародних конвенцій Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Діючи відповідно до Міжнародних Конвенцій, законодавства України
Operating, according to the International Conventions, to the legislation of Ukraine
Com лише за умови дотримання пов'язаних положень законодавства, міжнародних конвенцій, тільки для особистого і некомерційного використання,
Com Terms and Conditions and only by respecting the legal related dispositions, the international conventions, only for personal
У питанні менеджменту судна ми бачимо своїм основним завданням виконання норм і вимог міжнародних конвенцій, забезпечення безперебійної,
Our main target in ship's management is fulfillment of rules and requirements of international conventions, providing reliable,
хостинг різних міжнародних конвенцій, в тому числі світового класу виставок
hosting a variety of international conventions, including world-class exhibitions
на підставі міжнародних Конвенцій, нами надіслано відповідне звернення до Генеральної прокуратури Російської Федерації,
on the basis of international conventions, we have sent an appropriate appeal to the Prosecutor General of the Russian Federation
Різноманітність міжнародних конвенцій, внутрішнього законодавства
The multiplicity of international conventions, domestic laws,
злочини з'явилися порушеннями міжнародних конвенцій, внутрішніх кримінальних законів
crimes constituted violations of international conventions, of internal penal laws,
Україна як учасниця міжнародних конвенцій, котрі гарантують соціальний захист своїх громадян, має вжити всіх заходів, щоб забезпечити їхні права»,- заявив Крістофер Мейлі,
Ukraine- as a party to the international conventions guaranteeing social protection- should take all measures necessary to ensure the rights of those people,” said Christopher Mehley,
Ці умови будуть мати юридичну силу тільки в тому випадку, якщо вони не суперечать обов'язковим положенням Міжнародних конвенцій або національного законодавства, які застосовуються до контракта, що підтверджується цим FBL.
These conditions shall only take effect to the extent that they are not contrary to the mandatory provisions of International Conventions or national law applicable to the contract evidenced by this FBL.
виконання Україною умов міжнародних конвенцій, протоколів і норм
Ukraine's commitments to the objectives of international conventions, protocols and standards,
регулювати цю процедуру у відповідності зі швейцарськими положеннями, що стосуються виконання міжнародних конвенцій Швейцарської Конфедерації про уникнення подвійного оподаткування.
regulate the procedure in accordance with the Swiss provisions relating to the carrying out of international conventions of the Swiss Confederation for the avoidance of double taxation.
Зокрема, необхідно уповноважити Комісію вносити зміни до цієї Директиви з метою включення до неї наступних змін до міжнародних конвенцій, протоколів, кодексів
(15) In particular, the Commission should be empowered to amend this Regulation in order to incorporate subsequent amendments to the international conventions, protocols, codes
саме в межах ратифікації міжнародних конвенцій та угод, які стосуються захисту прав людини.
namely within the framework of the ratification of international conventions and agreements relating to the human rights protection.
також умови праці можуть бути ефективно поліпшені через рішуче скорочення нестандартних суден у водах Спільноти,- шляхом суворого застосування міжнародних Конвенцій, кодексів і резолюцій;
be significantly improved if the presence in Community waters of ships that do not meet standards, greatly reduced through strict enforcement of conventions, international codes and resolutions.
вже давно увагу органів збереження і суб'єкта міжнародних конвенцій і договорів, тому що вони як і раніше серйозно загрожує.
have long been the attention of the organs of conservation and the subject of international conventions and treaties because they are still seriously threatened.
без шкоди для відповідних міжнародних конвенцій, такі заходи охоплюють установлення обов'язку комерційних перевізників,
without prejudice to applicable international conventions, such measures shall include establishing the obligation of commercial carriers,
без шкоди для застосовних міжнародних конвенцій такі заходи включають встановлення для комерційних перевізників, у тому числі будь-якої транспортної компанії
without prejudice to applicable international conventions, such measures shall include establishing the obligation of commercial carriers,
яка"не може продовжувати шукати інший шлях, коли йдеться про дотримання точних міжнародних конвенцій про захист людського життя".
saying Malta"cannot continue to look the other way when it comes to respecting precise worldwide conventions on the protection of human life".
Основні теми семінару- вплив подальшої реалізації положень Угоди СОТ та інших міжнародних конвенцій та угод на розвиток транспортних коридорів в Україні,міжнародної торгівлі і транспортних коридорів в країні.">
The main topics of the seminar- the impact of further implementation of provisions of the WTO TFA and other international conventions and agreements on the development of transport corridors in Ukraineinternational trade and transport corridors in the country.">
яка"не може продовжувати шукати інший шлях, коли йдеться про дотримання точних міжнародних конвенцій про захист людського життя".
insisted that Malta"cannot continue to look the other way when it comes to respecting precise global conventions on the protection of human life".
Результати: 128, Час: 0.0417

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська