НЕ ПОВИННІ ПЕРЕШКОДЖАТИ - переклад на Англійською

shall not prevent
не перешкоджає
не забороняє
не заважає
не утримує
should not interfere
не повинна втручатися
не повинні заважати
не повинні перешкоджати
не має втручатися
не варто втручатися
should not prevent
не повинна перешкоджати
не повинно запобігти
не має перешкоджати
не повинен був допускати
shall not impede
не перешкоджає
must not impede
не повинні перешкоджати
shall not preclude
не перешкоджає
не забороняє
не виключає
не заважатимуть
should not impede
не повинна перешкоджати
не повинно перешкоджати
must not hinder
shall not hinder
не перешкоджає

Приклади вживання Не повинні перешкоджати Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Держави-члени не повинні перешкоджати наданню на ринку або введенню в експлуатацію приладів, що підпадають під дію Директиви 2009/142/ЄС, відповідають вимогам вказаної Директиви
Member States shall not impede the making available on the market and/or the putting into service of instruments covered by Directive 2009/23/EC which are in conformity with that Directive
толерантність, будуть задоволені параграфом 13-м, що«відмінності в розумінні релігійних істин не повинні перешкоджати людям різної віри жити в мирі та злагоді».
will be satisfied with paragraph 13 that” Differences in the understanding of religious truths must not impede people of different faiths to live in peace and harmony.”.
водіїв- рекламні конструкції не повинні перешкоджати пішохідному руху
drivers- advertising structures should not impede pedestrian traffic
межують з протоками, не повинні перешкоджати транзитному проходу
states bordering straits shall not hinder the transit passage
Положення цієї Директиви не повинні перешкоджати засто­суванню правових норм національних законодавств, в яких передбачені спеці­альні додаткові повноваження, що дозволяють кредитним установам здійсню­вати специфічну діяльність
This Directive should not affect the application of national laws which provide for special supplementary authorisations permitting credit institutions to carry out specific activities
Положення цієї Директиви не повинні перешкоджати засто­суванню правових норм національних законодавств, в яких передбачені спеці­альні додаткові повноваження, що дозволяють кредитним установам здійсню­вати специфічну діяльність
The provisions of this Directive should not affect the application of national laws which provide for special supplementary authorisations permitting credit institutions to carry on specific activities
Положення цієї Директиви не повинні перешкоджати засто­суванню правових норм національних законодавств, в яких передбачені спеці­альні додаткові повноваження, що дозволяють кредитним установам здійсню­вати специфічну діяльність
Whereas the provisions of this Directive shall not prejudice the application of national laws which provide for special supplementary authorizations permitting credit institutions to carry on specific activities
Положення цієї Директиви не повинні перешкоджати засто­суванню правових норм національних законодавств, в яких передбачені спеці­альні додаткові повноваження, що дозволяють кредитним установам здійсню­вати специфічну діяльність
The provisions of this Directive should not prejudice the application of national laws which provide for special supplementary authorisations permitting credit institutions to carry on specific activities
вимоги про подання звітів, які були виставлені правозахисникам і їхнім організаціям, не повинні перешкоджати їхній функціональній автономії.
reporting requirements placed on human rights defenders and their organizations should not inhibit their functional autonomy.
Відповідно, положення цієї Угоди не повинні перешкоджати у відношеннях між територіями сторін утворенню митного союзу
Accordingly, the provisions of this Agreement shall not prevent, as between the territories of contracting parties, the formation of a customs union
Держави-члени не повинні перешкоджати, аспектам цієї Директиви,
Member States shall not impede, for the aspects covered by this Directive,
Положення цієї статті не повинні перешкоджати виплаті субсидій винятково вітчизняним виробникам,
(b)The provisions of this Article shall not prevent the payment of subsidies exclusively to domestic producers,
Відповідно, положення цієї Угоди не повинні перешкоджати у відношеннях між територіями сторін утворенню митного союзу
Accordingly, the provisions of this Agreement shall not prevent, as between the territories of contracting parties, the formation of a customs union
сторони погоджуються, що положення цієї Угоди не повинні перешкоджати цим двом країнам укладати спеціальні домовленості щодо торгівлі між ними,
the contracting parties agree that the provisions of this Agreement shall not prevent the two countries from entering into special arrangements with respect to the trade between them,
Положення статті XIII не повинні перешкоджати групі територій, які мають спільну квоту у Міжнародному валютному фонді, застосовувати проти імпорту з інших країн,
The provisions of Article XIII shall not preclude a group of territories having a common quota in the International Monetary Fund from applying against imports from other countries,
визнати один в одному братів в Христі, не повинні перешкоджати ті, хто залишається в полоні історичних відмінностей,
to recognize one another as brothers in Christ, should not be hindered by those who remain bound to the remembrance of historical differences,
Податки не повинні перешкоджати конкуренції.
Incumbents must not be allowed to prevent competition.
Ці граничні терміни не повинні перешкоджати жодним застосовуваним міжнародним домовленостям, які стосуються міжнародної координації частот і супутників.
These time limits shall be without prejudice to any applicable international agreements relating to the use of radio frequencies and satellite coordination.
Ці граничні терміни не повинні перешкоджати жодним застосовуваним міжнародним домовленостям, які стосуються міжнародної координації частот і супутників.
Those time limits shall be without prejudice to any applicable international agreements relating to the use of radio ð spectrum ï frequencies and satellite coordination.
Екологічні маркування та декларації не повинні перешкоджати впровадженню нововведень,
Environmental labels and declarations shall not inhibit innovation that maintains,
Результати: 325, Час: 0.0432

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська