ОСОБЛИВЕ ПАРТНЕРСТВО - переклад на Англійською

distinctive partnership
особливе партнерство
special partnership
особливе партнерство

Приклади вживання Особливе партнерство Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Зустріч Глави Уряду та Генерального секретаря НАТО відбувається вперше та відбувається в рамках візиту Північноатлантичної ради НАТО в Україну з нагоди відзначення 20-ї річниці підписання Хартії про особливе партнерство між Україною та НАТО.
The meeting between the Head of Ukraine's Government and NATO Secretary General is taking place for the first time during the NATO Council's visit to Ukraine on the occasion of the 20th anniversary of the signing of the Charter on a Distinctive Partnership between the North Atlantic Treaty Organization and Ukraine.
щоб переглянути і надалі зміцнити нашу співпрацю в рамках Хартії про особливе партнерство.
met today in Warsaw, Poland, to review and further strengthen our co-operation in the framework of the Charter on a Distinctive Partnership.
членів Кабінету Міністрів України для відзначення 20-ї річниці Хартії про особливе партнерство між Україною та НАТО.
members of the Cabinet of Ministers of Ukraine to mark the 20th Anniversary of the Charter on a Distinctive Partnership between NATO and Ukraine.
подальшого зміцнення нашої співпраці в рамках Хартії про особливе партнерство.
further strengthen our co-operation in the framework of the Charter on a Distinctive Partnership.
на початку липня в Києві вперше за довгий час відбудеться засідання Північноатлантичної ради в рамках святкування 20-річчя підписання Хартії про особливе партнерство між Україною та НАТО.
first time in a long time, there will be a meeting of the North Atlantic Council in celebration of the 20th anniversary of the signing of the Charter on a distinctive partnership between Ukraine and NATO.
невід'ємною частиною якого- як це зазначено в Хартії про особливе партнерство- є Україна.
of which- as stated in the Charter on a Distinctive Partnership- Ukraine is an inseparable part.
далі зміцнити наше співробітництво в рамках Хартії про особливе партнерство.
further strengthen our co-operation in the framework of the Charter on a Distinctive Partnership.
Це зафіксовано у таких документах:«Партнерство заради миру: Рамковий документ»,«Хартія про особливе партнерство між Україною та НАТО», а також«Кодекс поведінки стосовно воєнно-політичних аспектів безпеки»,
This provision is included in the following documents:“Partnership for Peace Framework Document”,“Charter on a Distinctive Partnership between the North Atlantic Treaty Organisation
Ми можемо запевнити пані Меркель, що хочемо мати глибоке та особливе партнерство, щоб ми могли продовжувати підтримувати загальноєвропейську безпеку, захищати нас всіх від терористів за кордоном
We can reassure Mrs Merkel that we want to have a deep and special partnership so that we can continue to maintain European-wide security to keep us all safe from the terrorists abroad
Відповідно до Хартії про Особливе партнерство між Україною і НАТО держави- члени Альянсу продовжуватимуть підтримувати суверенітет і незалежність України,
Consistent with the Charter on a Distinctive Partnership between NATO and Ukraine, NATO Allies will continue to support Ukrainian sovereignty
Ми можемо запевнити пані Меркель, що хочемо мати глибоке та особливе партнерство, щоб ми могли продовжувати підтримувати загальноєвропейську безпеку, захищати нас всіх від терористів за кордоном
We can reassure Mrs Merkel that we want to have a deep and special partnership so that we can continue to maintain European-wide security to keep us all safe from the terrorists abroad
Декларація про доповнення Хартії про особливе партнерство, разом із Річною національною програмою України(РНП),
The Declaration to Complement the Charter on a Distinctive Partnership, along with Ukraine's Annual National Programme(ANP),
я радий, що особливе партнерство між нашими країнами і щирість дружби між нашими народами також підкріплені рішучою відданістю свободі
I am glad that the special partnership between our two countries and the sincere friendship between our peoples is also backed by a strong devotion to freedom
далі зміцнити наше співробітництво в рамках Хартії про особливе партнерство.
further strengthen our co-operation in the framework of the Charter on a Distinctive Partnership.
Ми вітаємо зобов'язання уряду України повною мірою продовжувати особливе партнерство з HАТО, включаючи шляхом політичного діалогу високoго рівня в рамках Комісії НАТО-Україна,
We welcome the Ukrainian Government's commitment to continue to pursue fully Ukraine's Distinctive Partnership with NATO, including through high-level political dialogue in the NATO-Ukraine Commission, and reform
Ми вітаємо зобов'язання Українського Уряду продовжувати повною мірою реалізовувати Особливе Партнерство України з НАТО, у тому числі через політичний діалог на високому
We welcome the Ukrainian Government's commitment to continue to pursue fully Ukraine's Distinctive Partnership with NATO, including through high-level political dialogue in the NATO-Ukraine Commission,
Особливому партнерству НАТО Україною двадцять.
NATO- Ukraine Distinctive Partnership.
НАТО віддані нашому особливому партнерству з Україною.
NATO is committed to our distinctive partnership with Ukraine.
Глибокого та особливого партнерства з європейськими колегами з питань оборони та безпеки".
A deep and special partnership with European allies”.
Особливого партнерства.
The Distinctive Partnership.
Результати: 122, Час: 0.0263

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська