Member States shall ensure that the defendant in an action for damages can invoke as a defence against a claim for damages the fact that the claimant passed on the whole or part of the
Държавите членки гарантират, че ответникът по иск за обезщетение за вреди може да се позове в своята защита срещу претенция за претърпени вреди на факта, че ищецът е прехвърлил цялата
Limitation periods for bringing an action for damages could be such that they prevent injured parties
Давностните срокове за предявяване на иск за обезщетение за вреди могат да са такива, че увредените лица
To that end, it should still be possible to bring an action for damages after proceedings by a competition authority, with a view to enforcing national and Union competition law.
За тази цел следва да бъде възможно да се предяви иск за обезщетение за вреди след производството пред орган за защита на конкуренцията с цел прилагане на националното конкурентно право и конкурентното право на Съюза.
The principles governing the imposition of penalty payments should not be applied within the context of a private law action for damages, in the absence of any more detailed provisions to that effect.
Принципите, които уреждат налагането на имуществена санкция, не следва да се прилагат в контекста на граждански иск за обезщетение за вреди при липсата на по-подробни разпоредби в този смисъл.
Action for annulment- Action for damages- Dumping- Imports of certain seamless pipes and tubes of stainless steel originating in China- Provisional anti-dumping duty- No need to adjudicate- Definitive anti-dumping duty- Action
Жалба за отмяна- Иск за обезщетение- Дъмпинг- Внос на някои видове безшевни тръби от неръждаема стомана с произход от Китай- Временно антидъмпингово мито- Липса на основание за произнасяне- Окончателно антидъмпингово мито- Жалба,
VG Media brought, on behalf of its members, an action for damages against Google in respect of the latter's use from 1 August 2013 onwards,
От името на своите членове VG Media предявява срещу Google иск за обезщетение във връзка с това, че считано от 1 август 2013 г., Google използва за собствените
the victim of a violation of an EU fundamental right may bring an action for damages against the Member State concerned for breach of EU law.
жертвата на нарушение на основно право на ЕС може да заведе иск за вреди срещу съответната държава членка за нарушаване на правото на ЕС.
Reference for a preliminary ruling- Air carrier liability in the event of accidents- Action for damages- Montreal Convention- Regulation(EC) No 2027/97- Flight operated free of charge by the owner of a property in order to show that property to a prospective purchaser- Regulation(EC) No 864/2007- Direct action provided for by national law against the civil-liability insurer.
Преюдициално запитване- Отговорност на въздушните превозвачи при злополука- Иск за обезщетение- Конвенция от Монреал- Регламент(ЕО) № 2027/97- Полет, извършен безвъзмездно от собственика на недвижим имот с цел представяне на този имот на евентуален купувач- Регламент(ЕО) № 864/2007- Предвиден в националното право пряк иск срещу застрахователя на гражданската отговорност“.
An action for damages must be brought, at the option of the plaintiff, in the territory of one of the States Parties,
Дело за обезщетение трябва да се заведе по избор на ищеца на територията на една от държавите- страни по конвенцията,
also has reason to expect that if the outcome is unfavourable they will then be able to bring an action for damages against the third party or make a claim against the third party under a warranty or guarantee.
опасява от неблагоприятен резултат, но също така има причина да очаква, че ако резултатът е неблагоприятен, тогава тя ще може да предяви иск за вреди срещу третата страна или да предяви претенции срещу третата страна по силата на поръчителство или гаранция.
VG Media brought an action for damages against Google before the referring court in which it disputes,
VG Media предявява пред запитващата юрисдикция иск за обезщетение срещу Google по същество,
Each Member State shall take the measures necessary to ensure that rightholders whose interests are affected by an infringing activity carried out on its territory can bring an action for damages and/or apply for an injunction and, where appropriate,
Всяка държава-членка взема необходимите мерки, за да гарантира притежателите на права, чиито интереси са засегнати от нарушаващата дейност, извършена на тяхна територия, да могат да предявят иск за щети и/или да поискат налагането на съдебна забрана
By application of 16 March 2009, it brought an action for damages before the referring court against six chemical undertakings which,
На 16 март 2009 г. то предявява пред сезирания съд иск за обезщетение срещу шест предприятия от химическата промишленост,
the Court is asked to determine whether an action for damages- and not restitution- for the abrupt termination of an established business relationship, amounts to a contractual or a non-contractual matter.
от Съда се иска да определи дали искът за вреди- а не за връщане на недължимо платено- поради внезапно прекратяване на установени бизнес отношения се равнява на иск на основание на договор или е иск за извъндоговорна отговорност.
in part- Inadmissibility- Action for damages- Failure to identify the alleged conduct or to define the alleged damage- Inadmissibility- Action for damages- No proof of damage- Action manifestly lacking any foundation in law.
отчасти информативен- Недопустимост- Иск за обезщетение- Липса на установяване на укоримото поведение или на определяне на твърдяната вреда- Недопустимост- Иск за обезщетение- Липса на доказателство за вредата- Жалба, явно лишена от всякакво правно основание.
Philagro France v Commission, Case T-454/05(Plant protection products- Active substance procymidone- Directive 91/414/EEC- Action for annulment- Action for failure to act- No need to adjudicate- Action for damages- Inadmissibility- Actionmanifestly unfounded).
дело T-454/05(„Продукти за растителна защита- Активно вещество процимидон- Директива 91/414/ЕИО- Жалба за отмяна- Иск за установяване на неправомерно бездействие- Липса на основание за постановяване на съдебно решение по същество- Иск за обезщетение- Недопустимост- Явно неоснователен иск“).
a decision expressly or implicitly rejecting that complaint that an action for damages may be brought before the Community judicature.
мълчаливо отхвърляне на тази жалба може да бъде предявен иск за обезщетение пред Съда на публичната служба.
in proceedings relating to an action for damages, a national competition authority may, upon request of a national court, assist that national court with respect to the determination of the quantum of damages where
свързано с иск за обезщетение за вреди, националният орган за защита на конкуренцията може по искане на национален съд да окаже на този национален съд съдействие във връзка с количественото определяне на вредите,
Must Article 23 of Regulation No 44/2001 1 be interpreted as allowing a national court before which an action for damages has been brought by a distributor against its supplier on the basis of Article 102 of the Treaty on the Functioning of the European Union to apply a jurisdiction clause set out in the contract binding the parties?
Следва ли член 23 от Регламент № 44/2001(1) да се тълкува в смисъл, че допуска националният съд, пред който дистрибуторът предявява иск за обезщетение за вреди срещу своя доставчик на основание член 102 от Договора за функционирането на Европейския съюз, да приложи включена в договора между страните клауза за предоставяне на компетентност?
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文