Примери за използване на
Amount of the claim
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
the insurance event and defining the grounds and amount of the claim.
свързани със застрахователното събитие и основанието и размера на претенцията.
As theamount of the claim determined under this Regulation exceeds the amount of twenty thousand Euro(EURO20.000),
Ако сумата по иска, определена съгласно директивата, надвишава сумата от
Denial of theamount of the claim- it is argued that the debtor's liability is less than the amount registered(the person denying the claim amount must also state the actual amount of the claim);
Оспорване наразмера на вземането- в него се твърди, че отговорността на длъжника е с по-малък размер от присъединения(лицето, което оспорва размера на вземането трябва също така да посочи действителния му размер);.
the validation of any expenditure shall be based on the certification on the reality and theamount of the claim submitted by the respective national funding authorities.
на Съвместното предприятие ENIAC, заверяването на разходите се основава на сертифициране на достоверността и сумата на искането, подадено от съответните национални органи по финансиране.
as well as theamount of the claim, reasons for the claim, and any guarantees or securities associated with the claim..
както и размера на вземането, причините за него, както и всякакви гаранции или обезпечения.
verifies the reality and theamount of the claim.
удостоверява реалността и сумата на искането.
she is to give the creditor the opportunity to provide additional evidence on the existence and theamount of the claim.
той дава възможност на кредитора да представи допълнителни доказателства относно съществуването и размера на вземането.
as well as theamount of the claim, reasons for the claim, and any guarantees or securities associated with the claim..
както и размера на вземането, причините за него, както и всякакви гаранции или обезпечения.
at the latest within three months of the establishment of the eligibility and theamount of the claim.
не по-късно от три месеца от установяването на правото и размера на вземането.
disbursement list without lodgement, if there is no dispute concerning the basis and amount of the claim.
няма спорове по отношение на основанието и размера на вземането.
as well as the reasons and amount of the claim.
както и причините и размера на вземането.
it shall give the creditor the opportunity to provide additional evidence on the existence and theamount of the claim.
той дава възможност на кредитора да представи допълнителни доказателства относно съществуването и размера на вземането.
begins after the Insured person has submitted all documents necessary to establish the basis and amount of the claim.
след като Застрахованият е представил всички документи, необходими за установяване на основанието и размера на предявената претенция.
The deadline for payment of the insurance indemnity is 15 work days and begins after the Insured person has submitted all documents necessary to establish the basis and amount of the claim.
Срокът за изплащане на застрахователното обезщетение е 15 работни дни и започва да тече, след като Застрахованият е представил всички документи, необходими за установяване на основанието и размера на предявената претенция. Какви документи е необходимо да представя за да ми бъдат възстановени разходите?
the insurance event and defining the grounds and amount of the claim.
свързани със застрахователното събитие и основанието и размера на претенцията.
transfer consideration of theamount of the claim to civil proceedings.
включваща основание за изплащане на сумата по искапо гражданското дело.
of creditors, and when they match- and other identifying data, ground",">and the words"the amount of the claims" shall be replaced by"alphabetical order".
основанието“, а думите„размера на вземанията“ се заменят с„азбучен ред“.
by at least half of all unsecured creditors(again calculated on the basis of theamount of the claims).
от поне половината от всички необезпечени кредитори(също така изчислени въз основа наразмера на вземанията).
Objects to the claim for indemnification or theamount of the claim.
Твърдението посочва същността на иска, претенции за обезщетение с обосновка на сумата.
The competent court depends on the nature or amount of the claim involved.
Компетентният съд зависи от характера или размера на съответния иск.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文