AN AGE WHEN - превод на Български

[æn eidʒ wen]
[æn eidʒ wen]
епоха когато
възраст когато
време когато
ера когато
години когато
епохата когато
възрастта когато
времена когато
времето когато
век когато

Примери за използване на An age when на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We live in an age when all sorts of stories come to light through the dark,
Живеем в епоха, когато всякакви истории излизат на светло през тъмнината,
In an age when the demand for Italian musicians throughout Europe was at its peak,
В епохата, когато търсенето на италиански музиканти по цяла Европа достига своя пик,
Therefore, Jacob was at an age when he consciously stole the blessing that belonged to Esau by right.
Значи, Яков бил на такава възраст, когато съзнателно откраднал благословението, което се падало на Исава.
As luck would have it, you live in an age when there are a number of ways to jump into the fertility game
Тъй като късметът би го имал, живееш в епоха, когато има много начини да скочиш в играта на плодородието
We live in an age when all manner of scien- tific knowledge- from the safety of fluoride
Живеем във време, когато научното познание- от безопасността на флуора и ваксините до реалността
It's an age when they may be especially sensitive to parental influence," he added.
Това е възрастта, когато те могат да бъдат особено чувствителни към родителското влияние", добавя ученият.
Godzilla brings back memories of childhood, of an age when one could innocently enjoy movies with latex monsters beating on each other," Tsutsui said.
Годзила връща спомени от детството, от епохата, когато човек можеше невинно да се наслаждава на филми с латексови чудовища, които бият един върху друг“, каза Цуцуи.
As in the cartoon, we will have met Kim at an age when she was a child,
Както и в комикса, ние ще се срещал Kim на възраст, когато тя е била дете,
We live in an age when unnecessary things are our only necessity” as quoted by Oscar Wilde.
Понеже живеем във време, когато напълно излишните неща са жизнено необходими, както е казал Оскар Уайлд.
These features are a competitive advantage in an age when good management,
Тези характеристики са конкурентно предимство в епоха, когато доброто управление,
In an age when many tweet what they put in their morning coffee,
Във времена, когато хората споделят в Туитър дори количеството захар,
It's an age when they maybe especially sensitive to parental influence,” he added.
Това е възрастта, когато те могат да бъдат особено чувствителни към родителското влияние", добавя ученият.
Joachim Fersengeld does not wish to be an intellectual in an age when anyone can be one.
Йоахим Ферзенхелд не иска да мине за интелектуалец в епохата, когато всеки е способен да стане такъв.
Dating over 60 means you're at an age when you know what you want
Срещи над 45 означава, че сте на възраст, когато знаете какво искате
We live in an age when all manner of Settled Science- from the safety of fluoride
Живеем във време, когато научното познание- от безопасността на флуора
It will be an age when the feminine in humanity will manifest itself with unprecedented strength,
Това ще бъде епоха, когато женствеността в човечеството ще се прояви с безпрецедентна сила,
But coming from an age when men took the blow,
Но идвайки от времена, когато хората поемаха удара,
In an age when many tweet what they put in their morning coffee, she rarely uses the word“I.”.
Във времето, когато хората споделят в"Туитър" даже как си пият сутрешното кафе, тя рядко използва думата"аз".
You are at an age when youth, health,
Намираш се във възрастта, когато младостта, здравето,
if“being a man” in an age when even the voice of the“break” began.
сте„да бъдете мъж” в епохата, когато дори гласът не се нарушава.
Резултати: 120, Време: 0.1138

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български