ARE PART OF THE PROBLEM - превод на Български

[ɑːr pɑːt ɒv ðə 'prɒbləm]
[ɑːr pɑːt ɒv ðə 'prɒbləm]
част от проблема
part of the problem
part of the issue
part of the trouble
part of the conflict
part of the challenge

Примери за използване на Are part of the problem на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Today drugs are part of the problem.
Съвременната медицина е част от проблема.
Modern Drugs are Part of the Problem.
Съвременната медицина е част от проблема.
If you trust the dirty-tricksters, you're part of the problem.
Ако се подигравате с анти-vaxxers, вие сте част от проблема.
He says that Americans are part of the problem.
Тя казва, че регулаторната среда в САЩ е част от проблема.
Or else you are part of the problem.
Нещо повече, вие сте част от проблема.
You know as well as I do, drugs are part of the problem.
Знаем, че дрогата ви е част от проблема.
If you are part of the problem, then you cannot be part of the solution.
Ако си част от проблема, то не може да си част от решението на проблема..
Both democracy and capitalism are part of the problem, not part of the solution.
Само че Демократична България, Капитал и Дневник са част от проблема и не са част от решението.
Because, Andi, if you're not part of the solution, then you're part of the problem.
Защото, Анди, ако не си част от решението, то си част от проблема.
these factors are part of the problem, which is not just short-term
тези фактори са част от проблема, който не е просто краткосрочен
If hotel prices are part of the problem, I have one suggestion,
Ако цените на хотела са част от проблема, имам едно предложение,
But those who are part of the problem cannot be a part of the solution.
Защото тези, които са част от проблема, не могат да бъдат част от решението.
Trump's son-in-law Jared Kushner said of Palestinian protestors that“those provoking violence are part of the problem, not solution.”.
Джаред Къшнър, зет на Тръмп и старши съветник, каза на церемонията, че„тези, които провокират насилие, са част от проблема и не са част от решението".
said in his address that"those provoking violence are part of the problem and not part of the solution.".
каза на церемонията, че„тези, които провокират насилие, са част от проблема и не са част от решението".
The reason is that in most countries leaders are in power, who are part of the problem, not the solution.
Причината е, че в повечето държави управляват лидери, които са част от проблема, а не от решението.
and indeed they are part of the problem today.
а всъщност те са част от проблема днес.
Hungary should have been present at the summit for they are part of the problem.
е трябвало България, Гърция и Унгария да участват в срещата, защото те са част от проблема.
Hidebound habits of hoarding intelligence within centuries-old borders, they contend, are part of the problem.
Тесногръдият навик да не се споделят разузнавателни информации между вековните граници, е част от проблема, смятат те.
Your attitude is part of the problem.
Отношението ти е част от проблема.
That's part of the problem.
Това е част от проблема.
Резултати: 75, Време: 0.0493

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български