AWARE OF THE CONSEQUENCES - превод на Български

[ə'weər ɒv ðə 'kɒnsikwənsiz]
[ə'weər ɒv ðə 'kɒnsikwənsiz]
наясно с последиците
aware of the consequences
aware of the implications
aware of the effects
know the consequences
наясно с последствията
aware of the consequences
aware of the implications
запознати с последствията от
aware of the consequences
запознат с последиците

Примери за използване на Aware of the consequences на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
because they are not aware of the consequences that may occur to them.
защото не са наясно с последствията, които могат да им настъпят.
that it is aware of the consequences of losing such protections.
че са запознати с последствията от загубването на тези защити.
because they are aware of the consequences that a woman will face because of it.
защото са наясно с последствията, които една жена ще срещне заради това.
that they are aware of the consequences of losing such protection.
че са запознати с последствията от загубването на тези защити.
are always aware of the consequences of your actions.
което винаги е наясно с последствията от своите действия.
perfectly aware of the consequences of the operation for a stomach condition.
напълно наясно с последствията от операцията за състоянието на стомаха.
not always aware of the consequences of what he does.
но не винаги наясно с последствията.
The most important tip any office cleaning guru can give you is to be aware of the consequences of not having a clean office.
Най-важният съвет, който едно гуру в професионалното офиси почистване почистване може да ви даде, е да бъде наясно с последиците от липсата на чист офис.
I don't have any memory of the accident, and I am just aware of the consequences it had.
Нямам никакви спомени от инцидента и съм наясно с последствията от него.
Customers must declare in writing in a document separate from the contract that they are aware of the consequences of the loss of these protections.
Те трябва да заявят писмено в отделен от договора документ, че са запознати с последствията от загубването на тези защити.
that he is aware of the consequences of losing such higher level of protections.
отделен от договора документ, че са запознати с последствията от загубването на тези защити.
that they are aware of the consequences of the loss of this level of protection.
че са запознати с последствията от загубването на тези защити.
they have to be aware of the consequences of their actions and bear in mind the circumstances abroad that should be handled with extreme caution.
да пренебрегват тези правила, те трябва да са наясно с последиците от техните действия и да имат предвид обстоятелствата в чужбина, които трябва да се третират с изключителна предпазливост.
Athens has made clear its red lines so Ankara is aware of the consequences in the event it decides to overstep
Атина определи ясно своите червени линии, така че Анкара да е наясно с последствията, в случай че реши да ги прекрачи
The 17 million Brits who voted in favor of Brexit might in fact not have been aware of the consequences of their decision and may have been deceived by lies,
Възможно било 17-те милиона британци, които гласуваха за Брекзит, да не са били напълно наясно с последиците от това решение; възможно било да са заблудени от лъжи,
And although men are slower aware of the consequences of pregnancy, be sure, by the time of delivery,
Тези месеца е достатъчно, за да се използва и мислех за бащинството, както и за бебето, и за вас. И въпреки че мъжете бавно наясно с последствията от бременността, за да бъдат сигурни,
the members of the Italian parliament are completely aware of the consequences from these rules, which Italy took part in writing
членовете на италианския парламент са напълно наясно с последиците от тези правила, в чието написване Италия е участвала
ensure that all fighters under their control are aware of the consequences under international law of abusing prisoners amid an armed conflict.
които се намират под техния контрол, са наясно с последствията, които предполага международното право, в случай че измъчват затворниците, заловени по време на въоръжен конфликт.
There is little doubt that the Commission is aware of the consequences of Chernobyl and now Fukushima for the population of Europe,
Няма съмнение, че Комисията е наясно с последиците от Чернобил, а сега и от Фукушима, за населението на Европа,
of the certificate issued, stating that they are aware of the consequences of a false declaration.
заявителят е наясно с последствията от даването на декларация с невярно съдържание.
Резултати: 52, Време: 0.0461

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български