aware of the consequencesaware of the implicationsaware of the effectsknow the consequences
наясно с последствията
aware of the consequencesaware of the implications
запознати с последствията от
aware of the consequences
запознат с последиците
Примери за използване на
Aware of the consequences
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
because they are not aware of the consequences that may occur to them.
защото не са наясно с последствията, които могат да им настъпят.
that it is aware of the consequencesof losing such protections.
че са запознати с последствията от загубването на тези защити.
because they are aware of the consequences that a woman will face because of it.
защото са наясно с последствията, които една жена ще срещне заради това.
that they are aware of the consequencesof losing such protection.
че са запознати с последствията от загубването на тези защити.
are always aware of the consequencesof your actions.
което винаги е наясно с последствията от своите действия.
perfectly aware of the consequencesof the operation for a stomach condition.
напълно наясно с последствията от операцията за състоянието на стомаха.
not always aware of the consequencesof what he does.
но не винаги наясно с последствията.
The most important tip any office cleaning guru can give you is to be aware of the consequencesof not having a clean office.
Най-важният съвет, който едно гуру в професионалното офиси почистване почистване може да ви даде, е да бъде наясно с последиците от липсата на чист офис.
I don't have any memory of the accident, and I am just aware of the consequences it had.
Нямам никакви спомени от инцидента и съм наясно с последствията от него.
Customers must declare in writing in a document separate from the contract that they are aware of the consequencesof the loss of these protections.
Те трябва да заявят писмено в отделен от договора документ, че са запознати с последствията от загубването на тези защити.
that he is aware of the consequencesof losing such higher level of protections.
отделен от договора документ, че са запознати с последствията от загубването на тези защити.
that they are aware of the consequencesof the loss of this level of protection.
че са запознати с последствията от загубването на тези защити.
they have to be aware of the consequencesof their actions and bear in mind the circumstances abroad that should be handled with extreme caution.
да пренебрегват тези правила, те трябва да са наясно с последиците от техните действия и да имат предвид обстоятелствата в чужбина, които трябва да се третират с изключителна предпазливост.
Athens has made clear its red lines so Ankara is aware of the consequences in the event it decides to overstep
Атина определи ясно своите червени линии, така че Анкара да е наясно с последствията, в случай че реши да ги прекрачи
The 17 million Brits who voted in favor of Brexit might in fact not have been aware of the consequencesof their decision and may have been deceived by lies,
Възможно било 17-те милиона британци, които гласуваха за Брекзит, да не са били напълно наясно с последиците от това решение; възможно било да са заблудени от лъжи,
And although men are slower aware of the consequencesof pregnancy, be sure, by the time of delivery,
Тези месеца е достатъчно, за да се използва и мислех за бащинството, както и за бебето, и за вас. И въпреки че мъжете бавно наясно с последствията от бременността, за да бъдат сигурни,
the members of the Italian parliament are completely aware of the consequences from these rules, which Italy took part in writing
членовете на италианския парламент са напълно наясно с последиците от тези правила, в чието написване Италия е участвала
ensure that all fighters under their control are aware of the consequences under international law of abusing prisoners amid an armed conflict.
които се намират под техния контрол, са наясно с последствията, които предполага международното право, в случай че измъчват затворниците, заловени по време на въоръжен конфликт.
There is little doubt that the Commission is aware of the consequencesof Chernobyl and now Fukushima for the population of Europe,
Няма съмнение, че Комисията е наясно с последиците от Чернобил, а сега и от Фукушима, за населението на Европа,
of the certificate issued, stating that they are aware of the consequencesof a false declaration.
заявителят е наясно с последствията от даването на декларация с невярно съдържание.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文