shall be drawn upare compiledshall be compiledare preparedshall be preparedshall be madewere establishedshall be draftedshall be constitutedshall be written
upon request of the parties, be drawn up in writing.
споразумението за медиация може да се състави в писмена форма.
A will is a personal deed that cannot be drawn up by a representative.
Завещанието е личен акт, който не може да се изготвя от представител.
the EU declaration of conformity be drawn up and updated;
ЕС декларацията за съответствие да са изготвени и поддържани актуални;
languages in which they must be drawn up.
на които те следва да бъдат съставени.
Be drawn up using a detailed estimate of costs
Да бъде съставен въз основа на подробна предварителна оценка на разходите
Documents can be drawn up in Bulgarian language,
Пълномощни и много други Документите могат да бъдат изготвени на български език,
The common draft terms of a cross-border merger should be drawn up in the same terms for each of the companies concerned in the various Member States.
(4) Общият план за презгранично сливане следва да бъде съставен при едни и същи условия за всяко от засегнатите дружества в различните държави-членки.
the contract must be drawn up in writing and signed by the seller and the buyer.
договорът трябва да бъде съставен писмено и подписан от продавача и купувача.
Hands should be drawn up along the body and firmly pressed his hand to the floor.
Следва да бъдат изготвени Hands покрай тялото и здраво стисна ръката си на пода.
Be drawn up by the developer or the person prepares project documentation,
Бъде изготвен от възложителя или от лицето, подготвя проектната документация,
Public sector balance sheets can and should be drawn up so that liabilities of governments can be compared with their assets.
Балансите на държавния сектор може- и трябва- да бъдат изготвяни така, че пасивите на правителствата да могат да бъдат сравнявани с техните активи.
These lists must be drawn up on the basis of a communication from the DNPM to the Commission.
Тези списъци следва да бъдат изготвени на основата на съобщение от GDQCL до Комисията.
This contract will be drawn up by lawyers according to the specification of your chosen property,
Този договор ще бъде изготвен от юристи според спецификацията на избрания от Вас имот,
Schedule this should be drawn up by you together with the child,
Графикът трябва да бъде съставен от вас заедно с детето,
(a) be drawn up even where the operator limits his activity to the collection of wild plants;
Се съставя, дори ако производителят ограничи дейността си до събиране на диворастящи растения.
Those lists should be drawn up on the basis of a communication from the GDQCL to the Commission.
Тези списъци следва да бъдат изготвени на основата на съобщение от GDQCL до Комисията.
EC declarations of conformity or suitability for use shall not be drawn up for the components assessed in this manner.
ЕО декларациите за съответствие и/или годност за употреба не трябва да бъдат изготвяни за съставните елементи на оперативна съвместимост, оценени по този начин.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文