CARED FOR ME - превод на Български

[keəd fɔːr miː]
[keəd fɔːr miː]
се грижеше за мен
took care of me
looked after me
treated me
пука за мен
care about me
give a shit about me
се грижеха за мен
cared for me
have looked after me

Примери за използване на Cared for me на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They came from a person who cared for me, who wanted my well-being,
Те звучаха от човек, който се грижеше за мен, който ми желаеше доброто,
Naomi loved and cared for me throughout her days as if I were her own.
Ноемин ме обичаше и се грижеше за мен, през целия си живот, като че ли аз бях нейно собствено дете.
They cared for me during the dark times- never questioned me,
Те се грижеха за мен през мрачните времена-и никога не се усъмниха в мен,
It was a very new experience for me to have someone in my life who understood mental illness and cared for me.
Това беше един много нов опит за мен да има някой в живота ми, който разбира психично заболяване и се грижеше за мен.
my DA to give to me, so many strangers who cared for me.
за да ми DA да даде на мен, толкова много непознати, които се грижеха за мен.
intelligent woman… cos of the way Carmela nursed me and cared for me.
много красива, интелигентна жена. Заради начина по който Кармела се грижеше за мен.
Perhaps it was naive to think I could help someone who sincerely cared for me.
Май беше наивно да си мисля, че мога да помогна на някого който искрено се грижеше за мен.
Your suspicion, sure. Seeing as how you never cared for me nor valued the talents I brought to this expedition.
Вас никога не ви е било грижа за мен, нито за таланта, който съм внесъл в тази експедиция.
If you ever cared for me at all, the way a father cares for his son,
Ако те е грижа за мен, така, както баща се грижи за сина си,
And that only a Jesus who no longer cared for me could kill those people that I love.
Само Исус, когото вече не го е грижа за мен, може да убие хората, които обичам.
Fortunately, there were those who cared for me, including men I called my cousins.
За щастие имаше и такива, които се грижеха за мен, в това число и мъже, които наричах братовчеди.
I don't believe you, if she still cared for me not even ten Kunchangs could tempt her.
Ако я е било грижа за мен, никой нямаше да може да я съблазни.
I wanted to believe that you still cared for me.
исках да вярвам, че още те е грижа за мен.
It was a very new experience for me to have someone in my life who understood mental illness and cared for me.
Но това беше нещо ново за мен, да имам човек в живота си, който разбира психичното здраве и го е грижа за мен.
I spent a lot of time telling everyone who cared for me that they didn't understand, they didn't get Annie.
прекарах доста време да казвам кой го е грижа за мен че не разбират, не разбират Ани.
genuine guys that truly cared for me.
които имах с наистина добри мъже, които ги беше грижа за мен.
knowing somebody was thinking about me, somebody cared for me, made it easier to get through the day.
някой мисли за мен, че го е грижа за мен, това правеше деня ми по-лесен.
you made me laugh and you cared for me that I would finally start to believe you were the one,
ако ме разсмиваш, ако те е грижа за мен, най-накрая ще започна да вярвам, че ти си точният човек за мен,
If you care for me at all, you won't say a word.
Ако те е грижа за мен, няма да кажеш и дума.
If you no longer care for me, think of your sons!
Щом не те е грижа за мен, помисли за синовете си!
Резултати: 48, Време: 0.0483

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български