COMPENSATION AND ASSISTANCE - превод на Български

[ˌkɒmpen'seiʃn ænd ə'sistəns]
[ˌkɒmpen'seiʃn ænd ə'sistəns]
обезщетение и помощ
compensation and assistance
обезщетяване и помощ
compensation and assistance
компенсация и помощ
compensation and assistance

Примери за използване на Compensation and assistance на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
cancelpng a fpght shall provide each passenger affected with a written notice setting out the rules for compensation and assistance in pne with this Regulation.
отменящ полет, предоставя на всеки засегнат пътник писмено съобщение с формулирани правила за обезщетение и помощ в съответствие с настоящия регламент.
cancelling a flight shall provide each passenger affected with a written notice setting out the procedures for compensation and assistance in line with these Regulations.
отменящ полет, предоставя на всеки засегнат пътник писмено съобщение с формулирани правила за обезщетение и помощ в съответствие с настоящия регламент.
provide each passenger concerned with the written notice which sets out the rules for providing compensation and assistance to the passengers.
предоставя на всеки засегнат пътник писмено съобщение с формулирани правила за обезщетение и помощ в съответствие с настоящия регламент.
Establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights, and repealing Regulation(EEC) No 295/91.
Относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент(ЕИО) № 295/91.
of the Council of 11 February 2004 establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding
на Съвета от 11 февруари 2004г. относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда
Progress has been made on passenger rights in terms of compensation and assistance in the event of an accident,
Беше постигнат напредък относно правата на пътниците по отношение на обезщетение и помощ в случай на произшествие,
introduces compensation and assistance in the event of cancellations
въвежда обезщетяване и помощ в случай на отменени курсове
the rights of passengers in the event of cancellations or delays, compensation and assistance in the event of accidents,
права на пътниците в случай на отмяна или закъснение, обезщетение и помощ в случай на произшествие,
the operating air carrier must give you a written notice setting out the rules for compensation and assistance.
в крайната си дестинация, авиокомпанията, изпълняваща полета, трябва писмено да ви съобщи правилата за компенсация и помощ.
of 17 April 2018, References for a preliminary ruling- Transport- Common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights- Regulation(EC) No 261/2004- Article 5(3)- Article 7(1)-
от 17 април 2018 година,„Преюдициално запитване- Транспорт- Общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети- Регламент(ЕО)
Regulation(EC) No 261/2004 of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights OJ 2004 L 46, p.
Регламент(ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент(ЕИО) № 295/91 ОВ L 46, стр.
Regulation(EC) No 261/2004 of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights, and repealing Regulation(EEC) No 295/9128 entered into force on 17 February 2005.
Регламент(ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент(ЕИО) № 295/9128 влезе в сила на 17 февруари 2005 г.
with regard to Regulation No 261/2004 establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights and repealing Regulation No 295/91, which has already been adopted.
№ 261/2004 относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент(ЕИО) № 295/91, който вече беше приет.
air passenger rights regulations: Regulation(EC) 261/2004 establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights and Regulation(EC) 1107/2006 concerning the rights of disabled persons and persons with reduced
Регламент(ЕО) № 261/2004 относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети и Регламент(ЕО)
(2) Regulation(EC) No 261/2004 of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights, and repealing Regulation(EEC) No 295/91[2] is to be incorporated into the Agreement.
(2) Регламент(ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 г. относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент(ЕИО) № 295/912 следва да бъде включен в споразумението.
R 0261: Regulation(EC) No 261/2004 of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights, and repealing Regulation(EEC) No 295/91 OJ L 46, 17.2.2004, p.
R 0261: Регламент(ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 г. относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент(ЕИО) № 295/91 ОВ L 46, 17.2.2004 г., стр.
I voted in favour of this text, not only because it seeks to improve the rights of bus and coach passengers in terms of compensation and assistance in the event of an accident, but also because it
Гласувах в подкрепа на този текст не само защото е насочен към подобряване на правата на пътниците в автобусния транспорт по отношение на обезщетение и помощ в случай на произшествие,
Although Article 3(1)(b) of Regulation No 261/2004, read in the light of that objective, does not require it to be proved that the passenger concerned has actually obtained the benefits or compensation and assistance in a third country, the mere possibility of entitlement cannot of itself justify the conclusion that the regulation is not applicable to that passenger.
Макар член 3, параграф 1, буква б от този регламент, тълкуван с оглед на тази цел, наистина да не изисква да се докаже, че съответният пътник действително е получил облаги или обезщетение и помощ в трета страна, сама по себе се възможността за получаването им все пак не би била достатъчно основание посоченият регламент да не бъде приложим по отношение на този пътник.
A passenger's right to a standardised and lump-sum payment following a flight delay, drawn from Articles 5 to 7 of Regulation No 261/2004 establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights, is independent of compensation for damage in the context of Article 19
Правото на уеднаквено обезщетение с фиксиран размер за пътник при закъснение на полет, каквото право може да бъде изведено от членове 5- 7 от Регламент № 261/2004 относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети,
Interpretative Guidelines on Regulation(EC) No 261/2004 of the European Parliament and of the Council establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights and on Council Regulation(EC) No 2027/97 on air carrier liability in the event of accidents as amended by Regulation(EC) No 889/2002 of the European Parliament
Тълкувателни насоки за Регламент(ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети и за Регламент(ЕО)
Резултати: 55, Време: 0.0429

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български