conclusion of a contractsigning a contractconcluding a contractentering into a contractconclusion of an agreementsigning an agreementconcluding an agreemententering into an agreement
conclusion of a contractsigning a contractconcluding a contractentering into a contractconclusion of an agreementsigning an agreementconcluding an agreemententering into an agreement
conclusion of a contractsigning a contractconcluding a contractentering into a contractconclusion of an agreementsigning an agreementconcluding an agreemententering into an agreement
Примери за използване на
Conclusion of the agreement
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Theconclusion of the agreement will result in increasing opportunities of economic and social development for the air carriers
Сключването на споразумение ще доведе до повече възможности за икономическо и социално развитие за въздушните превозвачи,
This had been one of the requirements of the Fund for theconclusion of the agreement establishing a currency board in Bulgaria after the financial crisis in 1996-97.
Това е било едно от изискванията на Фонда за сключване на споразумението, установяващо валутен борд в България след финансовата криза през 1996‑97.
they are obligated to pay the purchase price immediately upon conclusion of the agreement.
Price increases within 3 months after theconclusion of the agreement are only permitted if they are the consequence of lawful regulations or stipulations.
Увеличението на цените в рамките на 3 месеца се допускат само след сключването на договора, ако те са в резултат на законови и подзаконови актове.
your failure to provide the same will render theconclusion of the agreement impossible;
I support theconclusion of the agreement between the EU and South Africa to extend bilateral cooperation.
Приветствам сключването на споразумение между ЕС и Южна Африка за разширяване на двустранното сътрудничество.
Then the media was informed of theconclusion of the agreement between IKEA and the private company under the name"Surete internationale".
Тогава медиите е бил информиран за сключване на споразумението между IKEA и частната компания под името"sûreté Internationale".
Council Decision 2010/404/CFSP of 14 June 2010 concerning the signing and conclusion of the Agreement between the European….
Решение 2010/404/ОВППС на Съвета от 14 юни 2010 година относно подписване и сключване на Споразумение между Европейския съюз и Княжество Лихтенщайн относно процедурите за сигурност при обмен на….
Heads of states, heads of governments and Ministers of Foreign Affairs- for the purpose of making of all acts relating to theconclusion of the agreement;
Държавните глави, главите на правителства и министрите на външните работи- за всички действия, отнасящи се до сключване на договора.
This fee is payable immediately after theconclusion of the Agreement so that it can be validated.
Тази такса се заплаща, непосредствено след сключването на Договора, за да може той и да се валидира.
I voted in favour of this resolution approving theconclusion of the agreement.
в подкрепа на резолюцията, одобряваща сключването на споразумението.
I welcome theconclusion of the Agreement between the European Union
Аз приветствам сключването на споразумение между Европейския съюз
The process of integration of foreigners into the municipality involves several stages- a preparatory phase, conclusion of the agreement and implementation of the agreement,
Процесът на интеграция на чужденци в общината включва няколко етапи- подготвителна фаза, сключване на споразумението и изпълнение на споразумението,
obligations under this chapter, the regulatory authority of another Member State through theconclusion of the agreement.
задълженията по тази глава на регулаторен орган на друга държава членка чрез сключване на споразумение.
prices constitute an invitation for theconclusion of the agreement in the meaning of art.
The Newsletter service, provided at the request of the Customer after theconclusion of the Agreement, includes.
Услугата“Бюлетин”, предоставяна по искане на Получателя след сключване на Договора, включва.
The hackers' attacks became public only after conclusion of the agreement between the two companies in summer.
За хакерите стана известно едва след сключването на договора между двете компании през изминалото лято.
Parliament will approve theconclusion of the Agreement.
за да одобри Парламентът сключването на Споразумението.
Council Decision of 28 June 1984 concerning theconclusion of the Agreement for cooperation in dealing with pollution of the North Sea by oil and other harmful substances.
Решение на Съвета от 28 юни 1984 година относно сключването на Споразумение за сътрудничество в борбата срещу замърсяването на Северно море с нефт и с други опасни вещества.
The Rapporteur considers that the European Parliament should grant its consent to theconclusion of the Agreement.
Докладчикът счита, че Европейският парламент следва да даде одобрението си за сключване на споразумението.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文