FORCE OF THE AGREEMENT - превод на Български

[fɔːs ɒv ðə ə'griːmənt]
[fɔːs ɒv ðə ə'griːmənt]
сила на протокола
force of the agreement
force of the protocol
force of the convention
сила на спогодбата
force of the agreement
сила на договора
force of the treaty
force of the contract
effect of the treaty
force of the agreement

Примери за използване на Force of the agreement на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Customs duties on imports applicable in Bulgaria to products originating in the Community which are listed in Annex IV shall be abolished on the date of entry into force of the Agreement.
Митата, прилагани в България към вноса на стоки, произхождащи от общността, които са посочени в приложение IV, ще бъдат премахнати от датата на влизане в сила на споразумението.
Shall enter into force from the date of entering into force of the Agreement for accession of the Republic of Bulgaria to the European Union
Параграф 2 влиза в сила от датата на влизане в сила на Договора за присъединяване на Република България към Европейския съюз
insofar as the Government of the Federal Republic of Germany does not make any contrary declaration to the Austrian Federal Government within a period of three months of the entry into force of the Agreement.
при положение че правителството на Федерална република Германия не е декларирало друго на договарящите се страни в срок от три месеца от датата на влизане в сила на протокола.
This Agreement shall also apply to Land Berlin unless the Government of the Federal Republic of Germany makes a contrary declaration to the Government of the United States of America within three months of the entry into force of the Agreement.
Допълнителният протокол се прилага също така в областта на град Берлин, при положение че правителството на Федерална република Германия не е декларирало друго на договарящите се страни в срок от три месеца от датата на влизане в сила на протокола.
The Committee shall adopt its rules and procedures within a reasonable period of time after entry into force of the Agreement, and shall invite those signatories that are not yet Parties to participate in the Committee's deliberations on rules and procedures.
Комитетът приема свой процедурен правилник в разумен срок след влизане в сила на настоящото споразумение и приканва подписалите страни, които не са страни по настоящото споразумение, да участват в обсъжданията на този процедурен правилник в рамките на Комитета.
Notwithstanding paragraph 5, during the first five years following entry into force of the Agreement, the Committee may adopt
Независимо от разпоредбите на параграф 4, през първите пет години след влизането в сила на настоящото споразумение, решенията на Комитета за приемане
After the entry into force of the Agreement, the Parties, at the request of any of them,
След влизането в сила на настоящото споразумение страните- по искане на която
By the end of the third year after the entry into force of the Agreement, Israel shall accede to the following multilateral conventions on intellectual, industrial and commercial property rights
До края на петата година след влизането в сила на настоящото споразумение Ливан ще ратифицира ревизираните текстове на следните многостранни конвенции в областта на интелектуалната собственост,
This Agreement shall also apply to Land Berlin unless the Government of the Federal Republic of Germany makes a contrary declaration to the Government of the United States of America within three months of the entry into force of the Agreement.
Настоящото споразумение се прилага и по отношение на Берлин, освен ако правителството на Федерална република Германия не направи противоположна декларация към правителствата на държавите от Икономическия съюз Бенелюкс и правителството на Френската република в срок три месеца след влизането в сила на настоящото споразумение.
after the date of entry into force of the Agreement.
на датата на влизане в сила на настоящото споразумение и след нея.
By way of derogation to paragraph 1 of this Article, the present agreement shall only enter into force at the date of the entry into force of the agreement between the Russian Federation
Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член настоящото споразумение влиза в сила на датата на влизане в сила на споразумението между Европейската общност
As from the second year following the entry into force of the Agreement, the amounts of the ceilings given in Annex C shall be increased annually by 5% except that the Community may extend for a period of one year the ceiling
(7) От втората година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение митническите тарифни плафони за стоките, посочени в Приложение С, започват да се увеличават с 5% годишно, с изключение на случаите, в които Общността взема решение за
from the entry into force of the Agreement, the free circulation of capital for direct investments made in companies formed in accordance with the laws of the host country, and the liquidation
считано от влизането в сила на настоящото споразумение, свободното движение на капиталите, свързани с преки инвестиции в Южна Африка в дружества, които са учредени съгласно действащото законодателство,
By way of derogation to paragraph 1 of this Article, the present agreement shall only enter into force on the date of the entry into force of the Agreement between the European Community
Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член настоящото споразумение влиза в сила на датата на влизане в сила на Споразумението между Европейската общност
These value thresholds shall be revised regularly every two years, beginning in the first even year following the entry into force of the Agreement, based on the average daily value of the Euro,
Праговите стойности се преразглеждат на всеки две години, считано от годината на влизане в сила на настоящото споразумение, въз основа на среднодневната стойност на еврото,
By the end of the fifth year following entry into force of the Agreement, Russia shall accede to the multilateral conventions on intellectual,
До края на петата година след влизане в сила на настоящото споразумение и без да се накърняват ангажиментите, поети по Споразумението по свързани с
not exceeding 10 years from the date of entry into force of the Agreement in accordance with the provisions of this Agreement
от максимум десет години, който започва да тече от влизането в сила на настоящото споразумение, съгласно разпоредбите на настоящото споразумение
the ceiling fixed for the year of the entry into force of the Agreement being indicated in each case.
установени за годината на влизане в сила на споразумението, се посочват във всеки случай.
Bulgaria as from the end of the fifth year following the entry into force of the Agreement, shall not introduce any new foreign exchange restrictions on the movement of capital
след преходен период от пет години от датата на влизане в сила на настоящото споразумение, страните не въвеждат нови ограничения за движението на капитали и свързаните текущи плащания между лицата,
SWITZERLAND SHALL BE ABOLISHED UPON THE ENTRY INTO FORCE OF THE AGREEMENT.
Швейцария, се премахват от датата на влизане в сила на споразумението.
Резултати: 135, Време: 0.0573

Force of the agreement на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български