The Controller's rights of access to the data shall be withdrawn in case oftermination of the agreement concluded with the Controller.
Правата на Администратора на достъп до данните се отменя в случай напрекратяване на договора, сключен с Администратора.
the duration of the data processing under this Addendum is until thetermination of the Agreement in accordance with its terms.
данните между Monato и клиента е до прекратяването на споразумението в съответствие с неговите условия;
including termination of the Agreement.
включително прекратяване на Споразумението.
containing the conditions oftermination of the Agreement and also the time limit of termination..
една от двете страни, което да съдържа условията напрекратяване на договора и срока на прекратяване..
the duration of the data processing under this DPA is until thetermination of the Agreement in accordance with its terms.
данните между Monato и клиента е до прекратяването на споразумението в съответствие с неговите условия;
The Contracting Parties shall notify each other within three months after the Community decision has been adopted if a renegotiation or termination of the Agreement is requested.
Договарящите страни взаимно се нотифицират до три месеца след вземането на решение от Общността, ако се изисква предоговаряне или прекратяване на споразумението.
the duration of the data processing under this DPA is until thetermination of the Agreement in accordance with its terms.
данните между Monato и клиента е до прекратяването на споразумението в съответствие с неговите условия;
that's grounds for termination of the agreement.
това е основание за прекратяване на споразумението.
have come to light after termination of the agreement and in connection with the LDRD(see below),
станали известни след прекратяване на споразумението за ползване на Сайта
The Controller's rights of access to the data shall be withdrawn in case oftermination of the agreement on processing of Personal Data concluded with the Controller
Правата на Администратора на достъп до данните се отменя в случай напрекратяване на договора за обработка на лични данни, сключен с Администратора
In case of early termination of the Agreement, the Loan Originator shall exercise its buyback obligations
В случай на преждевременно прекратяване на споразумението, оригинаторът ще упражни своите задължения за обратно изкупуване
The client shall agree that upon termination of the Agreement for the Provision of the Service, Antipodes shall be entitled to
Клиентът се съгласява, че при прекратяване на договора за Услугата Антиподес има право да заличи клиентския му домейн,
months even after thetermination of the Agreement.
месеца след прекратяване на Споразумението.
small-scale missiles in Europe the most dangerous consequence of thetermination of the agreement on these weapons.
по-малък обсег в Европа най-опасната последица от прекратяването на споразумението за тези оръжия.
At termination of the Agreement, the Contractor shall hand over to the Assignor any and all registers with personal data,
При прекратяване на Договора, Изпълнителят се задължава да предаде на Възложителя всички регистри с лични данни,
Thetermination of the agreement with PPF Group follows the decision by the Bulgarian Commission for the Protection of Competition to disallow the proposed sale to PPF Group,
Прекратяването на договора с PPF Group е след решението на българската Комисия за защита на конкуренцията да не разреши сделката, както и след
Business Days after thetermination of the Agreement.
работни дни след прекратяването на Споразумението.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文