CONTESTED MARK - превод на Български

[kən'testid mɑːk]
[kən'testid mɑːk]
спорната марка
contested mark
the mark at issue
оспорваната марка
the contested mark
оспорената марка
the contested mark

Примери за използване на Contested mark на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
and may be directed against a part or the totality of the goods or services in respect of which the contested mark is applied for.
може да бъде насочена срещу част или срещу всички стоки или услуги, по отношение на които е подадена заявка за оспорваната марка.
and towards the applicant of the contested mark(the defendant) and, also, the possible absence of a likelihood of confusion.
към заявителя на оспорената марка(ответника), както и на възможната липса на вероятност от объркване.
by means of safeguards limiting the exclusive right of the proprietor of the contested mark, without requiring cancellation of that mark
чрез предпазните механизми, ограничаващи изключителното право на притежателя на оспорваната марка, без да е необходима отмяната на тази марка
The descriptive character of the contested mark for‘bleaching preparations and other substances for laundry use;
По твърдението на жалбоподателя, че спорната марка е описателна за„препаратите за избелване и пране;
Alter the contested decision in so far as it declared the invalidity of the contested mark for‘massage oils,
Да измени обжалваното решение, в частта, в която то обявява спорната марка за недействителна за„масажните масла,
dealing with the link between the contested mark and the remaining goods
отнасяща се до връзката на оспорваната марка с останалите стоки
In support of its application, Hanssen Beleggingen submits that, as a result of a chain of transfers of the contested mark, it has become the actual proprietor of the rights to the contested mark..
В подкрепа на искането си Hanssen Beleggingen изтъква, че вследствие на поредица прехвърляния на спорната марка то е действителният титуляр на правата върху нея.
The Green Effort acquired rights over the word mark Formula E(‘the contested mark'), the application for registration of which was filed on 17 November 2010 pursuant to Regulation No 207/2009.
The Green Effort придобива правата върху словната марка„Formula E“(наричана по-нататък„спорната марка“), относно която е подадено заявление за регистрация на 17 ноември 2010 г. по силата на Регламент № 207/2009.
Ms Prast-Knipping secured the transfer of the contested mark into her name on 14 November 2003.
на 14 ноември 2003 г. г‑жа Prast-Knipping вписва спорната марка на свое име пред OBPI.
By decision of 10 August 2012, the Cancellation Division of OHIM partially granted that application and declared the invalidity of the contested mark for‘bleaching preparations and other substances for laundry use; soaps;
С решение от 10 август 2012 г. отделът по отмяна в СХВП частично уважава това искане и обявява спорната марка за недействителна за следните стоки от клас 3:„препарати за избелване и пране; сапуни;
proof of genuine use of the contested mark within a period of three months.
доказателства за реално използване на въпросната марка в срок от три месеца.
The link between the contested mark and the goods and services it covers therefore forms part of the legal considerations having decisive importance in the context of a decision relating to the descriptive character of a mark..
Връзката на оспорваната марка със стоките и услугите, за които тя се отнася, следователно е част от правните съображения, които са от съществено значение в контекста на решението относно описателния характер на марката..
By decision of 30 June 2014, the Cancellation Division revoked the contested mark in respect of all of the goods for which it had been registered,
С решение от 30 юни 2014 г. отделът по отмяна обявява отмяната на спорната марка за всички стоки, за които е била регистрирана,
which seeks recognition that the contested mark does not belong to Ms Prast-Knipping due to the existence of private agreements providing for the transfer of the mark to Hanssen Beleggingen.
което има за цел да се признае, че спорната марка не принадлежи на г‑жа Prast-Knipping поради частно споразумение, с което било предвидено прехвърлянето на тази марка в полза на Hanssen Beleggingen(16).
distinctive character of the contested mark.
отличителния характер на спорната марка.
Accordingly, the insufficient reasoning in the decision of 8 February 2016 with regard to a link between the contested mark and the remaining goods and services should have led the applicant,
При това положение пропуските в мотивите на решението от 8 февруари 2016 г. относно връзката на оспорваната марка с останалите стоки и услуги е трябвало да породят у жалбоподателя, в качеството му на добър търговец,
since whisky was a different product and nothing in the contested mark contained a potentially misleading
тъй като уискито е различен продукт и никой елемент от оспорената марка не съдържа указание,
The applicant has itself acknowledged, in particular in connection with its arguments relating to the descriptive character of the contested mark, that the word‘hot' has several meanings,
Самият жалбоподател обаче допуска, когато излага доводите си относно описателния характер на спорната марка, че думата„hot“ има няколко значения,
is extraneous to the question of the validity or registration of the contested mark.
нямат връзка с въпроса за действителността или регистрацията на спорната марка.
the General Court found that the‘essential characteristics' of the contested mark consisted of, on the one hand,
Общият съд констатира, че съществените характеристики на оспорваната марка са, от една страна, самият куб и от друга страна,
Резултати: 236, Време: 0.0394

Contested mark на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български