CONTRACTUAL PROVISIONS - превод на Български

[kən'træktʃʊəl prə'viʒnz]
[kən'træktʃʊəl prə'viʒnz]
договорни разпоредби
contractual provisions
contractual arrangements
the provisions of the agreements
contract provision
contractual regulations
договорни клаузи
contractual clauses
contract clauses
contractual terms
contractual provisions
contract terms
договорните условия
contractual conditions
contractual terms
contract terms
contractual provisions
contract conditions
agreed terms
договорните разпоредби
contractual provisions
contractual arrangements
договорните клаузи
contractual terms
contractual clauses
contractual provisions
contract clauses
the terms of the contract
contractual arrangement
условията на договора
terms of the contract
terms of the treaty
terms of the agreement
conditions of the contract
the terms of the arrangement
under the terms of the pact
conditions of the agreement
the clauses of the contract
the conditions of the treaty
contractual provisions

Примери за използване на Contractual provisions на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The error points to a weakness in the checks by the international organisation on compliance with contractual provisions and the use of advance payments.
Тази грешка сочи, че съществува слабост при проверките от международната организация относно съответствието с договорните разпоредби и използването на авансовите плащания.
corresponding to the meaning and purpose of the contractual provisions.
съответстващи на смисъла и целта на договорните разпоредби.
The level could be assessed in 10 of the projects audited, and in eight cases did not fully comply with the contractual provisions(see Annex IV).
Оценка на това беше възможно да се направи за 10 от одитираните проекти, като при осем от тях договорните разпоредби не са били спазени изцяло(вж. приложение IV).
professional capacity to perform the contract in compliance with the contractual provisions, taking account of its value and scope.
професионални възможности за изпълнение на поръчката в съответствие с договорните разпоредби и като се вземе под внимание стойността и обхвата.
However, Civil Procedure Law in specific cases provides alternative jurisdiction in accordance with the choice of the plaintiff or in accordance with the contractual provisions, if such exist(see Territorial jurisdiction).
Гражданският процесуален закон обаче предоставя при специфични случаи алтернативна компетентност в съответствие с избора на ищеца или в съответствие с договорните разпоредби, ако такива съществуват вж.
before payments are authorised, that beneficiaries' costing methodologies comply with the contractual provisions.
методологиите на бенефициерите за изчисляване на разходите съответстват на договорните разпоредби, преди да се одобрят плащанията.
Until then, the counterparty cannot withdraw from the contract, unless contractual provisions permit otherwise.
Дотогава контрагентът не може да се откаже от договора освен ако това не е позволено по силата на договорните разпоредби.
Amend relevant contractual provisions to facilitate cross-border flows of gas into Bulgaria by accepting requests for change of contractual delivery points,
Да се изменят съответните договорни разпоредби за улесняване на трансграничните потоци на газ в България чрез приемане на искания за промяна на точките за доставка,
Wherever transfers of data to third counties occurs we will put in place appropriate contractual provisions to ensure that there are strict rules regarding both the confidentiality and security of your information.
Навсякъде, където се осъществява прехвърляне на данни към трети държави, Next приложи подходящите договорни разпоредби, за да се гарантира, че съществуват строги правила относно поверителността и сигурността на информацията Ви.
(22) Service providers should not be liable for breach of any contractual provisions contrary to the obligation to enable their subscribers to use the service in the Member State of their temporary presence.
Доставчиците на услуги за онлайн съдържание, които попадат в обхвата на настоящия регламент, не следва да носят отговорност за нарушаване на каквито и да било договорни клаузи, противоречащи на задължението за осигуряване на възможност на абонатите им да използват услугата в държавата членка, в която временно се намират.
This should not mean that the contractual provisions governing the liabilities should contain a clause explicitly stating that the instrument is not subject to set-off
Това не следва да означава, че договорните условия, уреждащи задълженията, следва да съдържат клауза, в която изрично да се посочва, че инструментът не е предмет на споразумения за прихващане
Contractual provisions which are less favourable for consumers than provisions of the Consumer Rights Act shall be considered invalid,
Договорни разпоредби, които са по-малко изгодни за потребителя от разпоредбите на Закона за защита на потребителите, са невалидни и на тяхно място се прилагат
to foresee carry-overs in order to fulfill legal or contractual provisions(e.g. the rent to be paid in advance).
за да изпълни определени правни или договорни разпоредби(например предварително дължим наем).
If an institution fails to include in the contractual provisions governing a relevant liability a term required in accordance paragraph 1,
Ако институцията не включи в договорните разпоредби, уреждащи съответно задължение, изисквано съгласно параграф 1 условие,
can also result from contractual provisions(e.g. information on the contractual partner).
може да бъде и резултат от договорни разпоредби(например информация за договорния партньор).
Contractual provisions stipulating the modification
Договорните разпоредби, уреждащи изменението
including contractual provisions outside the reach of copyright,
включително договорните клаузи извън обхвата на авторското право,
with the aim of ensuring a consistent handling of audit certificates in the DG, in line with the contractual provisions.
с цел осигуряване на последователно управление на одиторските заверки в генералната дирекция в съответствие с договорните разпоредби.
The objective of financial audits is to certify the eligibility of expenditure incurred by the beneficiary in the light of the contractual provisions, including tendering procedures,
Целта на финансовите одити е да се удостовери допустимостта на разходите, направени от бенефициента в светлината на договорните разпоредби, включително тръжните процедури,
regulatory and contractual provisions have been complied with and how these could be connected with reasonable assurance(7).
нормативните и договорните разпоредби и как те могат да имат отношение към достигането на достатъчна увереност(7).
Резултати: 104, Време: 0.0445

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български