COURTS OF THE MEMBER STATES - превод на Български

[kɔːts ɒv ðə 'membər steits]
[kɔːts ɒv ðə 'membər steits]
съдилищата на държавите-членки
courts of the member states
съдилищата на държавите членки
courts of the member states
юрисдикциите на държавите членки
courts of the member states
юрисдикциите на държавите-членки
courts of the member states
съдилища на държавите-членки
courts of the member states
съдилища на държавите членки
the courts of the member states
съдилищата на държави-членки

Примери за използване на Courts of the member states на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
primacy, cannot be transposed to the ECHR when it is applied by the courts of the Member States.
по-специално принципите на непосредствено действие и на предимство, не обхващат ЕКПЧ, когато същата се прилага от юрисдикциите на държавите членки.
In proceedings for the application of Article 81 or Article 82 of the Treaty, courts of the Member States may ask the Commission to transmit to them information in its possession
В производствата по прилагане на член 81 или 82 от Договора съдилищата на държави-членки могат да се обръщат към Комисията с искане да им бъде предадена информацията,
Google is also liable to face civil actions for damages that can be brought before the courts of the Member States by any person or business affected by its anti-competitive behavior,” it added.
Google също така е длъжен да отоваря по граждански искове за обезщетения, които могат да бъдат предявени пред съдилищата на държавите членки от всяко лице или бизнес, засегнати от антиконкурентното му поведение“, казва Брюксел.
company affected by anti-competitive behaviour as described in this case may bring the matter before the courts of the Member States and seek damages.
засегнати от антиконкурентното поведение, както е описано в този случай, може да отнесе въпроса пред съдилищата на държавите-членки и да потърси обезщетение.
Of 28 May 2001 on cooperation between the courts of the Member States in the taking of evidence in civil
Относно сътрудничеството между съдилища на държавите-членки при събирането на доказателства по граждански или търговски дела подобрява,
Google is also liable to face civil actions for damages that can be brought before the courts of the Member States by any person or business affected by its anti-competitive behavior.
Google може да бъде обект на граждански искове за обезщетения за вреди, които могат да бъдат заведени пред съдилищата на държавите членки от всяко лице или предприятие, засегнато от антиконкурентното поведение на Google.
firm affected by anti-competitive behaviour as described in this case may bring the matter before the courts of the Member States and seek damages.
засегнати от антиконкурентното поведение, както е описано в този случай, може да отнесе въпроса пред съдилищата на държавите-членки и да потърси обезщетение.
Article 10(4) of Council Regulation(EC) No 1206/2001 on cooperation between the courts of the Member States in the taking of evidence in civil or commercial matters provides for the right to request the use of videoconferencing.
В член 10, параграф 4 от Регламент(ЕО) № 1206/2001 на Съвета относно сътрудничеството между съдилища на държавите членки при събирането на доказателства по граждански или търговски дела е предвидено правото да се поиска използването на видеоконференция.
Regulation(EC) No 1206/2001 of 28 May 2001 on cooperation between the courts of the Member States in the taking of evidence in civil
Регламент(EО)? 1206/2001 от 28 май 2001 г. относно сътрудничеството между съдилища на държавите-членки при събирането на доказателства по граждански
Council Regulation(EC) No 1206/2001 of 28 May 2001 on cooperation between the courts of the Member States in the taking of evidence in civil or commercial matters seeks to improve, simplify and accelerate cooperation between courts in the taking of evidence.
Регламент(ЕО) № 1206/2001 на Съвета от 28 май 2001 г. относно сътрудничеството между съдилища на държавите членки при събирането на доказателства по граждански или търговски дела има за цел да подобри, опрости и ускори сътрудничеството между съдилищата при събирането на доказателства.
Council Regulation(EC) No 1206/2001 of 28 May 2001 on cooperation between the courts of the Member States in the taking of evidence in civil
От 28 май 2001 г. относно сътрудничеството между съдилища на държавите-членки при събирането на доказателства по граждански или търговски дела подобрява,
stipulating how courts should proceed when applying Council Regulation(EC) No 1206/2001 on cooperation between the courts of the Member States in the taking of evidence in civil or commercial matters.
№ 1206/2001 на Съвета относно сътрудничеството между съдилища на държавите членки при събирането на доказателства по граждански или търговски дела.
Taking evidence- Council Regulation(EC) No 1206/2001 of 28 May 2001 on cooperation between the courts of the Member States in the taking of evidence in civil or commercial matters.
Събиране на доказателства- Регламент(ЕО) № 1206/2001 на Съвета от 28 май 2001 година относно сътрудничеството между съдилища на държавите-членки при събирането на доказателства по граждански или търговски дела.
No 1206/2001 on cooperation between the courts of the Member States in the taking of evidence in civil
№1206/2001 на Съвета относно сътрудничеството между съдилища на държавите членки при събирането на доказателства по граждански
Report on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation(EC) No 1206/2001 of 28 May 2001 on cooperation between the courts of the Member States in the taking of evidence in civil or commercial matters.
ДОКЛАД относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент(ЕО) № 1206/2001 на Съвета от 28 май 2001 г. относно сътрудничеството между съдилища на държавите членки при събирането на доказателства по граждански или търговски дела.
by the most rapid means possible between the courts of the member states.
по най-бързия възможен начин между съдилищата на държавите-членки.
obligations of competition authorities and courts of the Member States to ascertain the relevant facts of the case,
върху задълженията на органите за защита на конкуренцията и съдилищата на държавите-членки да установят съответните факти по случая,
It states, in that regard, that, although Article 17 of Regulation No 2201/2003 requires the courts of the Member States to confirm their jurisdiction, under that regulation, as under the Hague Convention on International Child Abduction, there is no provision which determines which court decides at final instance.
То подчертава, че макар член 17 от Регламент № 2201/2003 да задължава съдилищата на държавите членки да проверяват дали са компетентни съгласно Регламента и съгласно Хагската конвенция за международното отвличане на деца, няма разпоредба, която да определя кой съд трябва да вземе окончателното решение.
Differences between courts of the Member States as to the validity of acts of European Union law would be liable to jeopardise the very unity of the European Union legal order
Евентуални разногласия между юрисдикциите на държавите членки по въпроса за валидността на актовете от правото на Съюза биха могли да застрашат самото единство на правния ред на Съюза и да накърнят основополагащото
This should be without prejudice to the competence of the courts of the Member States to decide on the recognition
Това не следва да засяга компетентността на съдилищата на държавите членки да вземат решения относно признаването
Резултати: 103, Време: 0.0641

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български