DON'T END - превод на Български

[dəʊnt end]
[dəʊnt end]
не свършват
do not end
do not stop
never end
were not over
never cease
не приключват
do not end
do not finish
не завършват
don't end
do not complete
don't finish
don't graduate
don't result
не се изчерпват
do not end
are not limited
does not stop
are not exhausted
does not exhaust
не спират
keep
do not cease
don't end
never cease
do not quit
would not stop
shall not stop
non-stop
it hasn't stopped
нямат край
have no end
never end
there is no end
don't end
never cease
не завършим
we don't finish
don't end
we don't complete
we have finished
we have completed
не свършва
does not end
does not stop
never ends
is not ending
will not end
is not over
has no end
isn't done
doesn't come
does not terminate
не приключва
does not end
doesn't stop
will not end
does not finish
is not ending
he completed
does not terminate
не приключи
is complete
did not end
is over
no finished
is closed
is concluded
is done
have ended

Примери за използване на Don't end на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Those don't end well, Malcolm.
Онези не завършват хубаво, Малкълм.
The incentives don't end with the festival.
Стимулите не свършват с фестивала.
The advantages of arbitrage funds don't end here.
Предимствата от ползването на арбитражното производство не се изчерпват с това.
The minimum wage increases don't end here though.
И проблемите с минималната работна заплата дори не приключват тук.
But the benefits of reading don't end there.
Ползите от четенето не спират дотук.
I think, Michael… journeys that don't end are so much more exciting.
Мисля, Майкъл… Пътешествия, които нямат край, са много по-вълнуващи.
If we don't end the war, war will end us.
Ако ние не завършим войната, войната ще довърши нас.”.
And the efforts don't end with the Summit itself.
Но всичко не приключи със самата конференция.
And the benefits don't end with childhood.
Ползите не свършват в детството.
Strings don't end with a null byte.
Низовете не завършват с нулиращ байт.
Keep in mind that the expenses don't end with the purchase of the dog.
Освен това да не се забравя, че разходите не приключват със закупуването.
Russia's problems don't end here.
Проблемите на Русия не спират дотук.
But the health benefits of green tea don't end there.
Здравословните качества на зеления чай съвсем не се изчерпват до тук.
No long winded story reading or songs that don't end.
Продължително, сложно четене и пеене, които нямат край.
Our lives don't end at the grave.
Животът ни не свършва в гробницата!“.
Unfortunately, the examples don't end here.
Примерите за съжаление не свършват до тук.
Her dreams don't end there.
Но нейните мечти не завършват тук.
However, the surprises don't end here.
С това обаче не приключват изненадите.
The effects of social media don't end there.
Горещите тенденции в социалните медии не се изчерпват дотук.
The conspiracy theories don't end there.
Но конспиративната теория не свършва до тук.
Резултати: 138, Време: 0.0708

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български