DON'T END in Czech translation

[dəʊnt end]
[dəʊnt end]
nekončí
doesn't end
isn't the end
doesn't stop
's not over
done
does not finish
don't quit
don't go
ends , does it
is not finished
neskončíš
you don't end up
don't stop
you're done
you finish
end up
you're not gonna end up
you're not quitting
neodeznívají
nepomíjí
neukončíš
end
not

Examples of using Don't end in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Don't end up there.
Nedopracuj to tam.
If you don't end it, I will.
Jestli to neskončíš, skončím to já.
We don't end, Charlie.
My nekončíme, Charlie.
We don't end, Charlie.
My neskončíme, Charlie.
This don't end till I get out.
Neskončí to, dokud mě nepropustíte.
Don't end the friendship, Novalyne.
Neukončujte, přátelství, Novalyne.
You know, sometimes you want to think that things don't end.
Víš, někdy si chceš myslet že věci neskončí.
I was trying to end it with him. Don't end it!
Snažila jsem se to s ním skončit.
Mend it, don't end it.
Naprav to, neskonči to.
Yeah, don't end it all now.
Jo, teď to nesmíš skončit.
Can you name nine major league teams that don't end with the letter"S"?
Vyjmenujete devět prvoligových týmů, které nekončí na"S"?
It might be the only way you don't end up in jail.
Je to pro tebe jediná možnost, jak se neocitneš ve vězení.
the legends don't end well.
co vstoupili do té vody, neskončili dobře.
Men who enter that water, the legends don't end well.
Ti, co do těch vod vstoupili, skončili podle legend špatně.
Giving Hearst Bullock is the only move that don't end with the camp in flames.
Dát Hearsta Bullockovi je jedinej tah, kdy tábor neskončí v plamenech.
You're the last of an elite troop, don't end it like this.
Jsi poslední z elitní jednotky. Neskonči to takhle.
Ricky, hey, it don't end like this.
Ricky, takhle to neskončí.
Your story don't end well, and if they don't know that by now,
Tvoje příběhy nekončí dobře a pokud to ještě nezjistili,
i hope that book don't end like, uh, by forces he can't control.
tá kniha nekončí ako mnoho tých naturalistických noviel… s niekym, koho"hodili o zem"… sily ktoré nemohol ovládať.
You bring sweets, not food, tell stories that don't end properly and bring Gary Numan's entire back catalogue.
Vzal jsi sladkosti namísto jídla. Říkáš historky, které nekončí řádně. A vzal jsi celou diskografii Garyho Numana na poslouchání.
Results: 68, Time: 0.0962

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech