DUE TO THE EXISTENCE - превод на Български

[djuː tə ðə ig'zistəns]
[djuː tə ðə ig'zistəns]
поради наличието
because of the presence
due to the existence
due to the availability
because of the existence
because of the availability
because there are
due to the occurrence
due to having
поради съществуването
because of the existence
due to the presence

Примери за използване на Due to the existence на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You see, we should be extraordinarily thankful that we are born in this modern generation due to the existence of the web.
Вие виждате, че заслужаваме да бъдем изключително благодарни, че сме родени в тази модерна поколение, защото за съществуването на интернет.
According to Li Chenghui, the reason why the new material has excellent temperature sensitivity is due to the existence of a large number of weak coordination bonds.
Според Li Chenghui причината защо Новият материал има отлични температура чувствителност се дължи на наличието на голям брой облигации на слаба координация.
You see, we deserve to be surprisingly grateful that we are born in this modern generation due to the existence of the internet.
Вие виждате, че заслужаваме да бъдем изключително благодарни, че сме родени в тази модерна поколение, защото за съществуването на интернет.
In the absence of a reliable export price for these Chinese exporting producers, due to the existence of the undertaking in this case,
При липсата на надеждна експортна цена за тези китайски производители износители и поради наличието на ангажимент в случая,
Due to the existence of the negative list, it is quite probable that some entities have decided not to apply at all
Поради съществуването на отрицателния списък е много вероятно някои предприятия да са решили въобще да не прилагат тази разпоредба
costs in the PRC, due to the existence of significant distortions within the meaning of point(b)
това не е целесъобразно поради съществуването на значителни нарушения по смисъла на член 2,
Any initiative for changes in BiH will be met with serious resistance due to the existence of different interests- from global to private,
Каквато и да е инициатива за промени в БиХ ще срещне силен отпор, заради наличието на различни интереси- от глобални до частни,
From a historical point of view this is due to the existence of a relatively large public sector industry with a long tradition of investment in research
От историческа гледна точка това се дължи на наличието на относително голям публичен сектор индустрия с дълга традиция на инвестициите в научни изследвания
Metal Sputtering Targets The target utilization rate is due to the existence of the target runway,
Метални цели за разпръскване Целевата употреба се дължи на съществуването на целевата писта, така че плазменото
is actually much less unified than the capital market for example, due to the existence of numerous barriers to labour force mobility.
всъщност е значително по-малко общ, отколкото е например пазарът на капитал, заради наличието на множество препятствия пред движението на работна ръка.
the EU runs the real systemic risk of losing its ability to compete due to the existence of large economic sectors which are increasingly more technological and powerful.
за Европейския съюз има реален системен риск да загуби способността си да се конкурира заради наличието на големи икономически сектори, които стават все по-технологични и силни.
which exist in midair, due to the existence there of polar openings leading to its interior.
те са във въздуха, това се дължи на съществуването на полярни отвори, водещи към вътрешността.
191 to 193 of the judgment under appeal wrongly suggest that the level of anti-dumping duties should be reduced due to the existence of factors, other than the dumped imports,
191- 193 от обжалваното съдебно решение създават погрешното впечатление, че антидъмпинговите мита трябва да бъдат намалени заради наличието на различни от дъмпинговия внос фактори,
Another reason to continue to regulate procurement in those sectors is the closed nature of the markets in which the entities in those sectors operate, due to the existence of special or exclusive rights granted by the Member States concerning the supply to,
(3) Следваща основна причина, поради която е необходимо да се съгласуват процедурите за възлагане на обществена поръчка, прилагани от възложителите, които действат в тези сектори, е затворената природа на пазарите, в които те действат, което се дължи на наличието на специални или изключителни права, предоставени от държавите-членки във връзка със снабдяването,
Another reason to continue to regulate procurement in those sectors is the closed nature of the markets in which they operate, due to the existence of special or exclusive rights granted by the Member States concerning the supply to,
(3) Следваща основна причина, поради която е необходимо да се съгласуват процедурите за възлагане на обществена поръчка, прилагани от възложителите, които действат в тези сектори, е затворената природа на пазарите, в които те действат, което се дължи на наличието на специални или изключителни права, предоставени от държавите-членки във връзка със снабдяването,
use domestic prices and costs in the exporting country due to the existence of significant distortions in the economy as a whole
разходите на вътрешния пазар на страната на износа поради съществуването на значителни нарушения в икономиката като цяло
use domestic prices and costs in the exporting country due to the existence in that country of significant distortions within the meaning of point(b),
разходите на вътрешния пазар на страната на износа поради съществуването на значителни нарушения, нормалната стойност се
use domestic prices and costs in the exporting country due to the existence of significant distortions,
разходите на вътрешния пазар на страната на износа поради съществуването на значителни нарушения,
in that it implies that the level of anti-dumping duties should be reduced due to the existence of factors, other than the dumped imports, which might affect the injury.
параграф 4 от основния регламент в смисъл, че антидъмпинговите мита трябва да бъдат намалени заради наличието на фактори, различни от дъмпинговия внос, които могат да имат отражение върху вредата.
(3) Another main reason why it is necessary to coordinate procurement procedures applied by the entities operating in these sectors is the closed nature of the markets in which they operate, due to the existence of special or exclusive rights granted by the Member States concerning the supply to,
(3) Следваща основна причина, поради която е необходимо да се съгласуват процедурите за възлагане на обществена поръчка, прилагани от възложителите, които действат в тези сектори, е затворената природа на пазарите, в които те действат, което се дължи на наличието на специални или изключителни права, предоставени от държавите-членки във връзка със снабдяването,
Резултати: 68, Време: 0.0554

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български