I'M GOING TO MAKE SURE - превод на Български

[aim 'gəʊiŋ tə meik ʃʊər]
[aim 'gəʊiŋ tə meik ʃʊər]
ще се уверя
i will make sure
i'm gonna make sure
i'm going to make sure
i will be sure
i would make sure
i will see
i will ensure
will assure
will make certain
i shall ensure
ще се погрижа
will take care
i will make sure
i will see
will handle
i'm gonna make sure
i will look
i will deal
i would take care
gonna take care
i will be sure
ще се постарая
i will try
i will make sure
i will do my best
i shall try
i'm going to try
i will be sure
i will endeavor
i'm gonna make sure
i will work
i'm gonna try

Примери за използване на I'm going to make sure на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If you don't give me something that I can use by next week, I'm going to make sure that your father gets a visit from the FBI.
Ако не ми дадеш нещо, което мога да използвам до следващата седмица, ще се постарая баща ти да бъде посетен от ФБР.
But I'm going to make sure all the resources of Queen Consolidated are behind it.
Но ще се уверя, че всички ресурси на Куин Консолидейтед са насочени за това.
I will wait and see. Because ultimately, your record… I'm going to make sure to break it by the end of the year.
Ще видим, защото ще се погрижа да счупя твоя рекорд тази година.
I'm not going to kill you, Cossack, but I'm going to make sure you never molest another Polish woman as long as you live.
Няма да те убия, казако, но ще се уверя, че няма повече да задяваш полякини, докато си жив.
I'm going to make sure that that boy is expelled and then I will move heaven
Ще се уверя, че това момче ще бъде изключено и тогава ще разместя рая и земята,
I'm going to make sure this doesn't happen to us again,
Ще се уверя, че това няма да ни се случи отново.
I'm going to make sure that the remainder of your life is one continuous hell week.
Аз ще се погрижа, остатъка от живота ти да е една продължаваща адска седмица.
This turkey day, I'm going to make sure everyone eats their hearts out.
Този ден на пуйката, искам да се уверя, че всички ще се пръснат от ядене.
The demon needs certain things and I'm going to make sure it doesn't get them.
Демонът има нужда от определени неща и аз ще се погрижа да не ги получи.
I'm going to make sure none of you ever use words like'I want to die' so lightly again.
Искам да се уверя, че никой повече няма да изрича с лекота думите"искам да умра".
They're easy to miss, but I'm going to make sure that doesn't happen.
Лесно е да ги пропуснете, но аз ще се погрижа това да не се случи.
I am going to make sure you suffer, immensely.
Ще се уверя, че ще страдаш много.
I am going to make sure they get there.
Ще се погрижа да те пратят там.
I am going to make sure that he knows that you saved his life.
Ще се уверя, че той знае, че ти си спасила живота му.
I am going to make sure I prepared for tomorrow.
Ще се постарая да съм готова за утре.
I am going to make sure they find out.
Ще се постарая да разберат.
I am going to make sure my own kids understand this too.
Ще се постарая и на децата си да оставя това разбиране.
I am very mindful of this parallelism with the United States; moreover, I am going to make sure of it in a few days, during my second visit.
Отнасям се с голямо внимание към тази паралелност със Съединените щати; нещо повече, ще се погрижа за нея след няколко дни по време на второто ми посещение.
I'm going to make sure everything is okay.
Искам да се убедя, че всичко е наред.
I'm going to make sure everything's all right.
Отивам да се уверите, че всичко е наред.
Резултати: 3394, Време: 0.0905

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български