I'M GOING TO MAKE SURE in Czech translation

[aim 'gəʊiŋ tə meik ʃʊər]
[aim 'gəʊiŋ tə meik ʃʊər]
ujistím se
i will make sure
i'm gonna make sure
i'm going to make sure
půjdu se ujistit
i will go make sure
i'm gonna go make sure

Examples of using I'm going to make sure in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mmm? Under the circumstances, I'm going to make sure it's a good and strong one?
Vzhledem k okolnostem se ujistím, že to kafe bude silné. -Mmm?
I'm going to make sure that tomorrow is another great day.
Já se ujistím, že zítřek bude dalším skvělým dnem.
I'm going to make sure she doesn't fall into the wrong hands.
A já se jdu ujistit, že se nedostane do těch nesprávných rukou.
He needs to have fun, and I'm going to make sure he gets it.
A já se jdu ujistit, že se mu toho dostane. Musí se bavit.
Yes, you are, and I'm going to make sure that you do.
Ano, vrátíš a já se ujistím, že to uděláš.
I'm going to make sure it's finished.
Musím se ujistit, že je konec.
I'm going to make sure it's finished.
Jdu se přesvědčit, že je po něm.
I'm going to make sure everything sorts out to our liking.
Půjdu se ujistit, že je všechno, jak má být..
I'm going to make sure he gets what he needs,
Ujistím se, že dostane přesně to,
I'm going to make sure that that boy is expelled and then I will move heaven
Ujistím se, že toho kluka vyloučí a pak pohnu nebem a zemí dokud nezaplatí za to,
But I believe that Leonard Bailey is innocent, and I'm going to make sure that he gets the fair trial that he never had.
Věřím, že Leonard Bailey je nevinen. A ujistím se, že se mu tentokrát dostane spravedlivého procesu.
But in the future, I'm going to make sure I have all my evidence in before I make the call.
Ale v budoucnu, se ujistím, že mám všechny důkazy, předtím než zavolám policii.
Milan is one of your mother's undiscovered writers, and I'm going to make sure it sells. but he's written a book, a good book.
Ale napsal skvělou knihu a já se ujistím, aby šla do prodeje. Milan je jedním ze spisovatelů, které neobjevila tvá matka.
Milan is one of your mother's undiscovered writers, but he's written a book, a good book, and I'm going to make sure it sells.
Milan je jedním ze spisovatelů, které neobjevila tvá matka, ale napsal skvělou knihu a já se ujistím, aby šla do prodeje.
That's what she needs and that's what I'm going to make sure she gets.
To je to, co potřebuje a já se ujistím, že to dostane.
If you don't give me something that I can use by next week, I'm going to make sure that your father gets a visit from the FBI.
Pokud mi nedáš něco využitelného do příštího týdne, tak se ujistím, aby tvého otce navštívila FBI.
It may mean nothing to you but it did to me and it does to them, and I'm going to make sure that at least they have a decent wedding.
Pro tebe to možná nic neznamená, ale pro ano a i pro ty dva a já se hodlám ujistit, že to bude velmi krásná svatba.
No, but I am going to make sure I'm assigned to it right away.
Ne, ale ujistím se, že mi ho přidělí.
I was going to make sure you never walked out of that cell.
Chystal jsem se ujistit, že už nikdy neopustíš celu.
Adrian, I am going to make sure you graduate, but, you know, maybe that's at the end of summer school or-- No.
Adriano, ujistím se, že odmaturuješ, ale až možná na konci letní školy,- nebo…- Ne.
Results: 53, Time: 0.1051

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech