I'M GOING TO DO in Czech translation

[aim 'gəʊiŋ tə dəʊ]
[aim 'gəʊiŋ tə dəʊ]
se chystám udělat
i'm about to do
i'm going to do
i'm gonna do
i intend to do
i'm about to make
i would do
i have to do
i'm getting ready to do
hodlám udělat
i'm going to do
i intend to do
i'm about to do
gonna do
i'm willing to do
gonna make
chci udělat
i want to do
i wanna do
i want to make
i wanna make
i'm going to do
i'm trying to do
i'm trying to make
i intend to do
i would like to do
do i want to do
teď udělám
i will do now
now i'm gonna do
i will now make
now i will
i'm gonna do next
do i do now
to do right now
jdu udělat
i'm gonna go make
i'm going to do
i will go make
i will get
i'm gonna get
i'm going to go make
hodlám dělat
i intend to do
i'm going to do
gonna do
jdu dělat
go do
i'm going to make
chci dělat
i want to do
i wanna do
i want to make
i want to work
i wanna make
i would like to do
gonna do
do i want to do
i'm going to do
i wanna work
provedu
will do
i will show
i will walk
i will make
i will guide
i will run
let me show
i'm gonna do
i will be performing
i will give
chystám se dělat
i'm gonna do
i'm gonna make
i'm going to do

Examples of using I'm going to do in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Well… that's what I'm going to do to you.
No… Přesně to se ti chystám udělat.
That is exactly what I'm going to do.
Přesně to hodlám udělat.
Why should I tell you what I'm going to do?
Proč bych ti měla říkat, co chci udělat?
I'm just still trying to figure out what kind of counseling I'm going to do.
Ještě nemám rozmyšleno, jaký druh poradenství chci dělat.
Know what I'm going to do?
A víš, co teď udělám?
And that's exactly what I'm going to do.
A to je přesně to, co hodlám dělat.
And I'm going to do it with more flair than all of you.
A provedu to elegantněji než kdokoli z vás.
I'm going to do the unthinkable.
Jdu udělat nemyslitelný.
I'm going to do.
Jdu dělat.
Love like you have never been hurt.' That's what I'm going to do.
Miluj, jako kdybys nebyl nikdy raněn.' To je to, co hodlám udělat.
You should be more worried about what I'm going to do.
Měl by ses spíš starat o to, co se chystám udělat.
That's exactly what I'm going to do.
To není přesně to co chci dělat.
And you don't have to be telepathic to know what I'm going to do.
A nepotřebuješ být telepat, abys věděl, co chci udělat.
Do you know what I'm going to do.
Víte, co teď udělám?
And that's what I'm going to do.
A to taky hodlám dělat.
I'm going to do great things, Grace.
Chystám se dělat velké věci, Grace.
I'm going to do some laps around the perimeter. Yes!
Ano!- Jdu udělat pár koleček!
Yeah, well, that's exactly what I'm going to do.
Jo, tak přesně tohle hodlám udělat.
And I'm not exactly sure what I'm going to do with my life, and.
A nejsem si ůplně jístá tím, co provedu se svým životem, a.
It's what I'm going to do!
To je o tom, co se chystám udělat!
Results: 155, Time: 0.1256

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech