I ENTRUST - превод на Български

[ai in'trʌst]
[ai in'trʌst]
поверявам
i entrust
i'm trusting
i commend
commit
i'm handing
i'm leaving
i will trust
възлагам
i instruct
i entrust
am assigning

Примери за използване на I entrust на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I entrust the Government with establishing the IT-startup International TechnoPark on the basis of one of EXPO-2017 facilities.
Възлагам на правителството да изгради международен технопарк за новосъздадени компании в областта на информационните технологии въз основа на някой от обектите на Експо 2017.
I entrust the general direction of the organization of the Parade to Colonel-General Artemyev, Commander of the troops of
Общото ръководство по организацията на парада възлагам на командващия войските на Московския военен окръг
I entrust the Government to work out a strategic development plan until 2025 using the Third modernization of the country titled“National Technology Initiative of Kazakhstan”.
Възлагам на правителството да разработи стратегически план за развитие до 2025 г. във връзка с третата модернизация на страната, озаглавен“Националната технологическа инициатива на Казахстан”.
I entrust the Government to speed up
Възлагам на правителството да ускори
I entrust the National Bank to work out some measures for improvement of the banking sector.
Възлагам на Националната банка да състави пакет от мерки за оздравяване на банковия сектор.
I entrust to study the issue for further development of electric vehicle production with export orientation, making necessary infrastructure.
Възлагам да се проучи въпросът за по-нататъшното разгръщане на производството на електромобили за износ, като се предвиди изграждането на необходимата инфраструктура.
I entrust the Government to provide an increase in the annual volume of transit traffic by 2020.
Възлагам на правителството да осигури до 2020 г. увеличаване на годишния обем на транзитните превози.
I entrust the Government to create IT-startup International TechnoPark on the basis of one of EXPO-2017 facilities.
Възлагам на правителството да изгради международен технопарк за новосъздадени компании в областта на информационните технологии въз основа на някой от обектите на Експо 2017.
I entrust the Government to introduce a unified public procurement system on the principle of centralized services.
Възлагам на правителството да въведе единна система на държавните поръчки като централизиран портал за услуги.
I entrust the Government, together with business, with working out a package of measures on technological re-equipment of basic industries until 2025.
Възлагам на правителството да разработи заедно с бизнеса пакет от мерки за технологическо преоборудване на базовите отрасли до 2025 г.
Now I entrust you to the care of miss Tanner, one of our veteran teachers here.
Сега ви оставям на вниманието на г-ца Танер един от нашите ветерани тук.
I entrust the team to a group that has the necessary resources
Оставям отбора на една група, която има необходимите ресурси
I entrust this Year of Consecrated Life to Mary,
Аз поверявам на Мария Девата на изслушването
So you shall remember what I say to you, and I entrust my affair to Allah, Surely Allah sees the servants.
И ще си припомните какво ви казвам. Аз поверявам своето дело на Аллах. Аллах е всезрящ за рабите.”.
As a mother, I entrust my children to Bulgaria
Като майка, аз поверявам децата си на България
And soon the time will come when you will remember what I now say to you; and I entrust my tasks to Allah; indeed Allah sees the bondmen.”.
И ще си припомните какво ви казвам. Аз поверявам своето дело на Аллах. Аллах е всезрящ за рабите.”.
I entrust this World Day of the Sick to the maternal protection of Mary,
Аз поверявам този Световен Ден на Болните на майчинското покровителство на Мария,
Ghafir-44: So you shall remember(understand) what I said to you, and I entrust my affair to Allah.
Ал-Мумин-44: И ще си припомните скоро за това, което ви казвам. Аз поверявам своето дело на Аллах.
high interest rates on loans I entrust the National Bank
високите лихвени проценти по кредитите възлагам на Националната банка
I entrust the many victims and their families to the mercy of God
Аз поверявам многото жертви и техните семейства на Божията милост
Резултати: 73, Време: 0.0442

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български