I HAVE REALISED - превод на Български

осъзнах
i realized
i realised
i knew
i understood
i recognized
i became aware
разбрах
i understand
i realized
i found out
i knew
i learned
i figured out
i realised
i discovered
heard
got
осъзнавам
i realize
i realise
i know
i understand
i recognize
i am aware
conscious

Примери за използване на I have realised на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Now that I'm leaving I have realised who he is.
Сега, когато си тръгвам, знам кой е той.
Nigel, I have read your book and I have realised my life is completely out of balance.
Найджъл, прочетох книгата ти и осъзнах, че живота ми е напълно небалансиран.
One of the things I have realised since being here[in the U.K.]
Едно от нещата, които разбрах, откакто съм тук(във Великобритания),
But now I have realised that a nice family is the one that's filled with love.
Но сега осъзнах, че… доброто семейство е това, което е изпълнено с любов.
Since then, I have realised that sometimes you get no second chance and that it's best to accept
Още тогава разбрах, че понякога не ни се предоставя втори шанс и е по-добре да приемаме подаръците,
In recent months, I have realised that there is a lot more in life that I would like to accomplish.
През последните месеци осъзнах, че в живота има много повече неща, които искам да постигна.
As I ease into my dotage, I have realised that everything in life is about timing, from sex to the golf swing.
Колкото и да изкуфявам, осъзнавам, че всичко в живота опира до подбиране на точния момент, от секса до замаха в голфа.
I have realised that if you zoom it yourself or anyone else that isn't registered for that matter it won't help your stats.
Разбрах, че ако се увеличи го на себе си или на някой друг, не е регистрирано, тогава това няма да помогне на вашата статистика.
I have always left it to Simon, but I have realised perhaps maybe I should pay more attention.
Винаги съм го оставяла на Саймън, но осъзнах, че може би трябва да обръщам повече внимание.
Adelaide and Mark have been very good to me. But recently I have realised they have their own lives to lead.
Аделаид и Марк бяха много добри с мен, но напоследък осъзнавам, че те имат свой живот.
Because I have realised that no matter where you are
Защото разбрах, че не е важно къде си,
Anyway, I have realised there's no point in a fling if one's husband doesn't notice.
Както и да е, осъзнах, че няма смисъл от задевки ако съпругът не забелязва.
Vlado- I have realised very early that I have to devote myself to what I like and love.
Владо- Много отрано осъзнах, че трябва да се занимавам с нещото, което харесвам и обичам.
I have realised that if you zoom it yourself or anyone else that isn't registered for that matter it won't help your stats.
Разбрах, че ако се увеличи себе си или на някой друг не е регистрирано по този въпрос, това ще помогне на статистиката.
I am happy because I have realised the truth that the most important thing in my life is self-improvement.
Щастлив съм, защото разбрах истината, че най-важното нещо в живота ми е самоусъвършенстването.
the more I have spoken about feminism the more I have realised that fighting for women's rights has too often become synonymous with man-hating… If there is one thing I know for certain,
този пост преди 6 месеца и колкото повече говоря за феминизма- толкова повече осъзнавам, че да се бориш за правата на жените твърде често звучи като синоним на това да мразиш мъжете"- поясни Уотсън и добави,
I have realised that the smallest….
Докато не осъзнах, че по-малкото….
Thank God, I have realised this!
Слава Богу, осъзнах се.
I have realised that at my age.
Осъзнах го на моята възраст.
Do you know what I have realised?
Знаеш ли какво осъзнах?
Резултати: 5196, Време: 0.1409

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български