Примери за използване на
Is rendered
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
All the information on this site is rendered in a database format mainly containing information on the hotels
Цялата информация на този сайт е постановено в база данни формат, съдържащ основно информация за хотели
except where such destruction is rendered absolutely necessary by military operations”.
когато разрушаването е счетено за абсолютната необходимост за провеждането на военните операции”.
When the page is rendered, the navigation link appears only to the people who are members of the audiences you specified.
Когато страницата се рендира, връзката за навигация се появява само за хората, които са членове на аудиторията, която зададохте.
The player is rendered in HTML regardless if the chosen playback method is HTML5 or Flash.
Играчът е постановено в HTML, независимо дали избраният метод за възпроизвеждане е HTML5 или Flash.
if too little light it is rendered as black.
има твърде малко светлина то се представя като черно петно.
state property,“except where such destruction is rendered absolutely necessary by military operations”.
частна собственост„освен в случаите, когато разрушаването е счетено за абсолютната необходимост за провеждането на военните операции”.
More Accessible Mode changes the way content is rendered on a Office SharePoint Server 2007
По-достъпният режим променя начина, по който съдържанието се рендира в Office SharePoint Server 2007
Article 53 of the Fourth Geneva Convention provides that any destruction by the occupying Power of personal property is prohibited except when such destruction is rendered“absolutely necessary by military operations”.
Член 53 от четвъртата Женевска конвенция забранява разрушаването на частна собственост„освен в случаите, когато разрушаването е счетено за абсолютната необходимост за провеждането на военните операции”.
Far worse, they may make a procedural blunder that allows an arbitration award to be overturned after it is rendered.
Далеч по-лошо, те може да направи процедурно грешка, която позволява на арбитражно решение, следва да се отмени, след като той се представя.
I have come to remind you once again about that opportunity which is rendered to you every year.
Аз дойдох, за да напомня още веднъж за възможността, която ви се предоставя всяка година.
Approximately 47% of ICC arbitrations are withdrawn before a final award is rendered, mostly because of the settlement of the dispute by the parties.
Приблизително 47% на ICC арбитраж, са оттеглени преди окончателното решение е постановено, най-вече поради уреждане на спора между страните.
When the page is rendered, the navigation link appears only to the people who are members of the audiences you specified.
Когато страницата се рендира, навигационната връзка се показва само за хора, които са членове на зададената аудитория.
Article 53 of the Fourth Geneva Convention further protects private property against unwarranted destruction,“except where such destruction is rendered absolutely necessary by military operations.”.
Член 53 от четвъртата Женевска конвенция забранява разрушаването на частна собственост„освен в случаите, когато разрушаването е счетено за абсолютната необходимост за провеждането на военните операции”.
This refusal can be challenged within one month of the notification of the decision when the arbitration is an international one and the award is rendered in Albania.
Този отказ може да се оспори в едномесечен срок от уведомлението за решението, когато арбитражът е международна един и наградата се представя в Албания.
The court has the discretion to decide on costs in criminal proceedings once the final decision is rendered.
Съдът може да присъди разноските по наказателно производство след постановяването на окончателно съдебно решение….
Article 53 of the Fourth Geneva Convention prohibits the occupying State from destroying the property of civilians“except where such destruction is rendered absolutely necessary by military operations”.
Член 53 от четвъртата Женевска конвенция забранява разрушаването на частна собственост„освен в случаите, когато разрушаването е счетено за абсолютната необходимост за провеждането на военните операции”.
For instance, a light map texture may be used to light a surface as an alternative to recalculating that lighting every time the surface is rendered.
Например текстура на светлинна карта би могла да бъде използвана като алтернатива на преизчисляването на светлината всеки път когато повърхността се визуализира.
Concept is rendered in black and white color scheme
Concept е направен в черно и бяло цветова схема
In addition, Fourth Geneva's Article 53 prohibits destroying personal property"except where such destruction is rendered absolutely necessary by military operations.".
Член 53 от четвъртата Женевска конвенция забранява разрушаването на частна собственост„освен в случаите, когато разрушаването е счетено за абсолютната необходимост за провеждането на военните операции”.
The 1949 Fourth Geneva Convention forbids the destruction of goods“except where such destruction is rendered absolutely necessary by military operations.”.
Член 53 от четвъртата Женевска конвенция забранява разрушаването на частна собственост„освен в случаите, когато разрушаването е счетено за абсолютната необходимост за провеждането на военните операции”.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文