IT'S NO ACCIDENT - превод на Български

[its 'nʌmbər 'æksidənt]
[its 'nʌmbər 'æksidənt]
не е случайно
it is no coincidence
is not accidental
it is no accident
it is not by chance
is not random
is not accidentally
is not coincidental
it is no wonder
it is no surprise
not surprisingly
не е случайност
is not an accident
it's no accident
is not a coincidence
is not accidental
's not a fluke
it's not random
it is not by chance
неслучайно
not surprisingly
no wonder
for a reason
coincidentally
accidentally
it is no coincidence
it is no accident
it is not by chance
it is not accidental
chance

Примери за използване на It's no accident на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
So it's no accident that Ghee in India is considered an elixir
Затова не е случайно, че Гхи в Индия са счита за елексир
And it's no accident that we have three children that are spaced three years apart.
Не е случайност и това, че имаме три деца, които са родени през три години.
It's no accident that you and your therapy dog ended up in the ER.
Не е случайно, че вие и вашата терапия куче се озовава в спешното отделение.
COCKEREL CROWS So it's no accident that living things are hot
Така че не е случайност, че живите неща са топли
Why: It's no accident that every military uniform in the world features blazers with square shoulders.
Защо: Неслучайно униформата на всички войници по света включва сако с квадратна форма при раменете.
It's no accident that prestigious brands cost more because brands can charge more for them.
Не е случайно, че престижните марки струват повече, защото марки могат да плащат повече за тях.
It's no accident that Germany boasts with having over 300 restaurants with one or more Michelin stars.
Неслучайно Германия се хвали със своите над 300 ресторанта с една или повече звезди Michelin.
It's no accident that we haven't seen this species in the region before,
Не е случайност, че не сме ги виждали досега,
It's no accident we want to pay special attention to it is the paperwork for the tax.
Не е случайно, че искаме да обърнем специално внимание на документацията за данъка.
It's no accident that the people who left their mark on history were people of the arts.
Неслучайно хората, които са оставили името си в историята, са хора на изкуството.
It's no accident that revolutione, how you say,
Не е случайност, че революцията, както казват,
You know, I think it's no accident that you're the man who discovered these messages.
Знаеш ли, мисля, че не е случайно ти да си човекът, който да открие тези послания.
It's no accident that, you know, Marie, she threatens to sue the White Tower
Не е случайност, че сещаш се, Мари заплашваше да съди Бялата Кула.
It's no accident that the most ubiquitous, overwhelming sci-fi sub-genre around is the one that has the least to do with the future: superheroes.
Неслучайно най-разпространеният и доминиращ sci-fi жанр е онзи, който най-малко се интересува от въпросите на бъдещето- жанрът на супергероите.
It's no accident that InMotion Hosting's two data centers are located at opposite ends of the United States.
Не е случайно, че двата информационни центъра на InMotion Hosting са разположени в противоположните краища на Съединените щати.
It's no accident that youth and thinness have always been promoted as essential benchmarks of beauty.
И не е случайност, че младежкият вид и слабата фигура са непрекъснато представяни като най-важния елемент на красотата.
It's no accident that, in the Soviet Union, the good guys were called“intelligence agents” and the enemies were called“spies.”….
Неслучайно в Съветския съюз своите бяха наричани с хубавата дума„разузнавач“, а враговете-„шпиони“.
But the chances of two people having the same defect… Are much higher if it's no accident.
Но шансът двама човека да имат един и същ дефект… са много по-високи ако не е случайно.
As Aizenman and Inoue point out, it's no accident that two countries that have moved from bit players to powerhouses have been buying up gold.
Както посочват Айзенман и Инуе, не е случайност, че две страни са се превърнали от малки играчи до двигатели, изкупуващи злато.
pillows- it's no accident, you need to take a closer look…".
възглавници- не е случайно, трябва да погледнете по-отблизо…".
Резултати: 97, Време: 0.0558

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български