IT'S NO SURPRISE - превод на Български

[its 'nʌmbər sə'praiz]
[its 'nʌmbər sə'praiz]
не е изненада
not surprisingly
unsurprisingly
it's no surprise
it's no wonder
not surprising
it's no shock
it's unsurprising
не е изненадващо
not surprisingly
unsurprisingly
it is not surprising
it's no surprise
it's no wonder
it is unsurprising
не е чудно
it's no wonder
it is not surprising
not surprisingly
it is not strange
unsurprisingly
well , no wonder
нищо чудно
no wonder
it's no surprise
not surprisingly
it is not surprising
не е учудващо
it is not surprising
it's no wonder
not surprisingly
no surprise
unsurprisingly
it's unsurprising
it is not astonishing
не съм изненадан
i'm not surprised
doesn't surprise me
no wonder
i'm not shocked
it wouldn't surprise me
не е изненадващ
is not surprising
no surprise
not surprisingly
не е за учудване
no wonder
it's no wonder
not surprisingly
it is not surprising
unsurprisingly
не е случайно
it is no coincidence
is not accidental
it is no accident
it is not by chance
is not random
is not accidentally
is not coincidental
it is no wonder
it is no surprise
not surprisingly
не е странно
it is not strange
's not weird
it is no wonder
it is not surprising
's not odd
it's not unusual
not surprisingly

Примери за използване на It's no surprise на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
So it's no surprise that the man is..
Съвсем не е изненадващо, че човекът е..
It's no surprise that athletes and fitness lovers eat lentils.
Не е изненадващ факта, че спортистите и фитнес любителите обичат да си хапват леща.
It's no surprise.
It's no surprise his heart gave out on him.
Не е учудващо, че сърцето му е отказало.
It's no surprise that people look for an alternative.
Та не е чудно, че хората не виждат алтернатива.
It's no surprise the film doesn't work.
Не съм изненадан, че филма не става.
It's no surprise that things got worse.
Не е изненадващо, че нещата се влошиха.
It's no surprise that over 2,000 people have applied for the job.
Не е изненадващ фактът, че е имало повече от 2000 кандидати за работата.
It's no surprise either- prices can be very cheap.
Не е изненада или- цените могат да бъдат много евтини.
It's no surprise that China is here.
Не е за учудване, че Китай си.
So it's no surprise that these two parties are..
Ето защо не е учудващо, че тези два.
It's no surprise that she loves her teacher.
Нищо чудно, че я е харесала учителката.
It's no surprise that there is conflicting data!
Не е чудно, че дори научните данни са противоречиви!
And it's no surprise Ivy was the one doing the accusing.
Не съм изненадан, че тъкмо ти, Иви, ме повика обратно.
It's no surprise that coconut oil has numerous benefits for the health.
Затова не е странно, че маслото от макадамия има многобройни ползи за здравето.
It's no surprise that so many are trying marathons.
Не е изненадващо, че толкова много хора се опитват да станат фрилансъри.
It's no surprise this place has one Michelin star!
Затова не е изненада, че заведението има звезда"Мишлен"!
It's no surprise that she would react that way.
Нищо чудно, че реагира по такъв начин.
It's no surprise then that most patients died after this cruel operation.
Не е учудващо, че повечето пациенти са умирали след тази жестока процедура.
It's no surprise his talents were quickly recognized.
Не е чудно, че много скоро неговият талант беше забелязан.
Резултати: 838, Време: 0.0718

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български