must be indicatedit must be statedshould be indicatedit should be pointed outit must be pointed outshall be indicatedit should be notedit should be statedhas to stateit is necessary to indicate
it should be notedit must be notedit must be observedit should be pointed outit should be observedit is noteworthyit must be pointed outit should be mentionedit ought to be notedit must be stated
it should be notedit is noteworthyit must be notedit has to be notedit should be mentionedit should be pointed outit needs to be notedit must be pointed outit must be saidit must be observed
it should be notedit should be pointed outit must be notedit must be statedshould be statedmust indicateshould be indicatedshould specifyit should be specifiedit should be mentioned
it should be clarifiedit should be specifiedit must be statedit should be made clearit should be notedit must be pointed outit must be made clearit should be pointed out
it should be stressedit should be emphasisedit must be emphasisedit should be pointed outit should be underlinedit should be notedit should be emphasizedit must be pointed outit should be highlightedit must be stated
should be establishedit should be ascertainedshould be laid downshould be set outmust be establishedit hould be ascertainedit must be ascertained
е важно да се уточни
it is important to specifyit must be statedit is important to note
Примери за използване на
It must be stated
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
prohibit any act of making available to the public, it must be stated that an act of making protected subject-matter available to the public on a website without the rightholders' consent infringes copyright and related rights.
забраняват всеки акт за предоставяне на публично разположение, трябва да се констатира, че актът на предоставяне на закрилян обект на публично разположение в уебсайт без съгласието на притежателите на правата нарушава авторското право и сродните му права.
In the present case, it must be stated that the Commission had only a considerably reduced discretion to the extent to which, as has been pointed
В конкретния случай трябва да се посочи, че Комисията разполага само със значително ограничена свобода на преценка,
concerning the novelty of the two abuses of a dominant position, it must be stated that those abuses, as the General Court pointed out at paragraph 900 of the judgment under appeal,
именно до новостта на двете злоупотреби с господстващо положение, следва да се констатира, че както подчертава Общият съд в точка 900 от обжалваното съдебно решение,
It must be stated that it is not obvious that the interpretation of European Union law sought by the referring court bears no relation to the actual facts of the main action or its purpose or that the questions on the interpretation of that law are hypothetical.
Все пак трябва да се посочи, че не е съвсем очевидно, че исканото от запитващата юрисдикция тълкуване на правото на Съюза няма никаква връзка с действителността или с предмета на спора по главното производство, нито че въпросите относно тълкуването на това право са от хипотетично естество.
It must be stated that Decision 2011/199 amends a provision of Part Three of the FEU Treaty,
Следва да се отбележи, че с Решение 2011/199 се изменя разпоредба на третата част на Договора за функционирането на ЕС,
It must be stated that an interpretation which would result in excluding from the scope of Directive 2001/42 all plans
Следва да се констатира, че не може да се приеме тълкуване, което води до изключване от приложното поле на
in the first place, it must be stated that that letter, which is the evidence on the basis of which the Council adopted the March 2015 acts,
на първо място, следва да се отбележи, че това писмо, което е доказателството, въз основа на което Съветът приема актовете от март 2015 г.,
In order to understand the difference between the two it must be stated that often when the term“fresh” is used in retail, it means that the spices
За да бъде ясна разликата между тези две понятия трябва да се отбележи, че когато се използва обикновено в търговията понятието„пресен”,
It must be stated that an interpretation which would result in excluding from the scope of the Directive to 001/42 all plans
Следва да се констатира, че не може да се приеме тълкуване, което води до изключване от приложното
In so far as the applicants take issue with the method for calculating interest contained in the Decision, it must be stated that the findings in the second subparagraph of Article 3(2) of the Decision are purely declaratory in nature,
Доколкото жалбоподателите оспорват съдържащия се в Решението метод за изчисляване на лихвите, следва да се отбележи, че констатациите в член 3, параграф 2,
By way of interim conclusion, it must be stated that no right of residence for a third-country national who has custody rights,
Като междинно заключение следва да се посочи, че от Директива 2004/38 не може да се изведе за гражданин на трета страна
a doctor who understands humanitarian assistance, it must be stated that many people and significant financial resources arrived from Europe
доктор с познания в областта на хуманитарната помощ, следва да се отбележи, че много хора и значителни финансови ресурси пристигнаха от Европа,
It must be stated at the outset that there is no such condition in Article 12 of Regulation No 1612/68 and that, as the Court has already held, that article cannot be interpreted restrictively and must not, under any circumstances,
Като начало следва да се уточни, че член 12 от Регламент № 1612/68 не съдържа подобно условие и че както Съдът вече е постановил,
Second, it must be stated that the Council has provided for the introduction of a number of mechanisms designed to secure the necessary balance between the interests of applicants for the EPUE
На второ място, следва да се подчертае, че Съветът е предвидил създаването на редица механизми за гарантиране на необходимия баланс между интересите на заявителите на ЕПЕД
On that point, it must be stated that, in the area of television broadcasting, freedom to provide services,
По този въпрос е важно да се уточни, че в областта на радиотелевизионното излъчване свободното предоставяне на услуги,
It must be stated in that context that the time limit at issue in the present case was laid down clearly and precisely by the EU legislature and that, contrary to what was provided for in Regulation No 1303/2013, Regulation No 1083/2006
В този контекст е важно да се уточни, че разглежданият в настоящия случай срок е определен ясно и точно от законодателя на Съюза,
Lastly, concerning the arguments advanced for the purpose of contesting the legality of Article 4 of the Decision, it must be stated that, in accordance with point 10 of Protocol No 8, the Commission has the power to approve any subsequent changes in the overall restructuring plan
На последно място, по отношение на доводите, изтъкнати с цел оспорване на законосъобразността на член 4 от Решението, трябва да се констатира, че съгласно точка 10 от Протокол № 8 Комисията е компетентна да одобри всички последващи промени в общия план за преструктуриране
However, it must be stated that, although the Commission did not consider it appropriate to take those discussions into account so far as the setting of the exact amount of the guarantees was concerned,
При все това трябва да се констатира, че макар Комисията да не е счела за удачно да вземе предвид посочените разисквания, що се отнася до определянето на точния размер на гаранциите, тя е можела да вземе предвид
the applicants' contention that a Commission official threatened to close their IT system if they did not release the e-mail account passwords of certain staff members, it must be stated- besides the fact that the Commission objected to that contention- that the applicants' lawyers did not formally record the alleged incident,
довода на жалбоподателите, че длъжностно лице на Комисията заплашило да закрие компютърната им система, ако не получи паролите за достъп до пощенските кутии на определени сътрудници, трябва да се посочи, освен обстоятелството, че Комисията оспорва това твърдение, че адвокатите на жалбоподателите формално не са протоколирали този предполагаем инцидент, поради което не е налице
relied on by the applicant in the context of its second plea in law, it must be stated, as the Commission correctly claimed regarding the obligation to state reasons,
посочените твърдения за нарушение, които жалбоподателят излага в рамките на второто основание, следва да се констатира, както с основание изтъква Комисията по отношение на задължението за мотивиране,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文