KINGSHIP - превод на Български

['kiŋʃip]
['kiŋʃip]
царственост
royalty
kingship
regality
kingliness
nobility
majesty
sovereignty
царство
kingdom
realm
empire
reign
царуване
reign
kingship
rule
царството
kingdom
realm
empire
reign
царуването
reign
kingship
rule
владението
possession
kingdom
dominion
sovereignty
ownership
domain
kingship
rule
tenure
realm
властта
power
authority
government
dominion
кралството
kingdom
realm
UK
britain
кингшип
kingship
царстването
reign
kingship
kingship
царствеността
royalty
kingship
regality
kingliness
nobility
majesty
sovereignty

Примери за използване на Kingship на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The later Romans viewed the abolition of the kingship and its replacement by the consulship as marking the beginning of the republic.
По-късните римляни разглеждат премахването на царството и неговото заместване с консулството като отбелязване на началото на републиката.
The kingship and divinity of Jesus,
Царуването и божествеността на Исус,
Then Samuel told the people the rights and duties of the kingship, and wrote it in a book, and laid it up before the Lord.
И Самуил изложил на народа правата на царството, написал ги в книга и я сложил пред Господа.
To Allah only belongs the kingship of the heavens and the earth
На Аллах принадлежи владението на небесата и на земята,
sometime long to be free of the burden of kingship.
ваше величество, понякога копнеете да се освободите от бремето на царуването.
The claim to Messianic kingship was a political offence,
Изтъкването на месианската царственост е било политическо престъпление,
Sumerian and Babylonian King-Lists reveal the belief that“kingship” was“sent down” from“heaven”- decreed by the gods.
Шумерските и Вавилонските Списъци на Царете разкриват вярването, че„царството“ било„спуснато“ от„небето“- постановено от боговете.
And to Allah only belongs the kingship of the heavens and the earth;
На Аллах принадлежи владението на небесата и на земята.
peoples of the world, yet the majesty of kingship is one of the signs of God.
все пак великолепието на царуването е един от знаците Божии.
He freely admitted his kingship and remained master of the situation throughout the tragic day.
Той открито призна своята царственост и остана господар на положението в течение на целия трагичен ден.
For everywhere in Greece in ancient times, kingship and not democracy was the established form of government.
Защото навсякъде в Елада в древни времена царството, а не демокрацията била установената форма на управление.
For Him only is the kingship of the heavens and the earth;
Негова е властта на небесата и на земята.
For Him only is the kingship of the heavens and the earth;
Негово е владението на небесата и на земята.
people of the world, yet the majesty of Kingship is one of the signs of God.
все пак великолепието на царуването е един от знаците Божии.
the Romans replaced the kingship with two annually elected magistrates(originally called praetors, later consuls).
римляните заменят кралството с двама ежегодно избрани магистрати(първоначално наричани претори, по-късно консули).
Tamils claim their ancestors' kingship was spread all across the Indian continent,
Тамилите твърдят, че царството на прадедите им се простирало по целия Индийски континент
Divine kingship is not,
Божията царственост, следователно, не е дистанцирана
To Him only belongs the kingship of the heavens and the earth;
Комуто принадлежи владението на небесата и на земята.
people of the world, yet the majesty of kingship is one of the signs of God.
все пак великолепието на царуването е един от знаците Божии.
Miss Kingship… if there's anything that I can do to be of assistance… in any official way, please feel free to call on me.
Мис Кингшип? Ако мога с нещо да ви помогна, не се колебайте да ми се обадите.
Резултати: 150, Време: 0.0747

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български