accordance with internationalline with internationalcompliance with internationalconformity with internationalaccord with internationalaccordance with globalconsistent with internationalalignment with internationalaccordance with worldwide
accordance with internationalline with internationalcompliance with internationalconformity with internationalconsistent with internationalcomplying with internationalaccordance with worldwide
съответствие с международния
accordance with the internationalline with internationalcompliance with the international
съответствие с международни
accordance with internationalline with internationalcompliance with international
Примери за използване на
Line with international
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The laws on corporal punishment against children and their interpretation in line with International Standards;
Turkey has pledged that all returned people will be treated in line with international law, including guarantees that they will not be returned to the countries they have fled from.
Турция обеща, че всички върнати хора ще бъдат третирани в съответствие с международното право, включително гаранции, че няма да бъдат върнати в държавите, от които са избягали.
Reply of the Commission 46 29 The Commission considers that its control arrangements are in line with international control and best practices.
Отговори на Комисията 46 29 Комисията счита, че нейните механизми за одит са в съответствие с международния контрол, както и с най-добрите практики.
comprehensive anti-discrimination legislation in line with international and European standards;
всеобхватно антидискриминационно законодателство в съответствие с международните и европейските стандарти;
We must re-establish the integrity of the refugee protection regime in line with international law.
Трябва да възстановим справедливостта на режима за защита на бежанците в съответствие с международното право.
Linde gas cylinders are designed and manufactured in line with international standards and specifications.
Газовите цилиндри на Линде са проектирани и произведени в съответствие с международните стандарти и спецификации.
declared unilaterally by Pristina,"is in line with international law".
обявена едностранно от Прищина,"е в съответствие с международното право”.
We are helping partner countries to strengthen juvenile justice systems, in line with international standards to protect children and minors.
Помагаме на партньорските държави за укрепване на системите за правосъдие за непълнолетни, в съответствие с международните стандарти за защита на децата и непълнолетните.
Further believes that the international response to such terrorism must be conducted in line with international law;
Освен това изразява убеждението си, че международната реакция по отношение на тероризма трябва да бъде в съответствие с международното право;
Calls on Russia to immediately cease the prosecution of foreign citizens where this is not in line with international rules;
Призовава Русия незабавно да преустанови преследването на чужди граждани, когато то не е в съответствие с международните правила;
There has also been a re-examination of transfer policy to ensure that it is in line with international law.
Налице е и преразглеждане на политиката за прехвърляне, за да се гарантира, че тя е в съответствие с международното право.
to bring the army in line with international standards.
да приведе армията в съответствие с международните стандарти.
Calls also on the Ethiopian Government to review its anti-terrorism law in order to bring it into line with international human rights law and principles;
Също така призовава правителството на Етиопия да преразгледа своя закон за борба с тероризма, за да го приведе в съответствие с международното право и принципи в областта на правата на човека;
The BBA in Aviation Management programme is designed in line with international quality standards.
Най-BBA в програма за авиационна Management е проектиран в съответствие с международните стандарти за качество.
Ministry spokeswoman Maria Zakharova emphasized that the territories in eastern Syria should be handed over to the Syrian government in line with international law.
Говорителят на руското външно министерство Мария Захарова подчерта, че територии в Източна Сирия трябва да бъдат предадени на сирийското правителство в съответствие с международното право.
The drill was a“normal military exchange” between armed forces of three countries and was in line with international law and practices, Wu said.
Тези учения са"нормален военен обмен" между въоръжените сили на трите страни и са в съответствие с международното право и практики, допълни той.
permanent solutions to current international problems in line with international law.
постоянни решения на настоящите международни проблеми в съответствие с международното право.
our laws must be in line with international law.
нашите закони трябва да бъдат в съответствие с международното законодателство.
Insists that all measures taken in the fight against terrorism should be fully in line with international human rights law;
Да настоява всички мерки, предприети в борбата срещу тероризма, да бъдат изцяло в съответствие с международното хуманитарно право и правото в областта на правата на човека;
in accordance with humanitarian principles and in line with international humanitarian and human rights law.
въз основа на хуманитарните принципи и в синхрон с международното право и правата на децата;
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文