NOBLE MESSENGERS - превод на Български

['nəʊbl 'mesindʒəz]
['nəʊbl 'mesindʒəz]
пратеници
messengers
envoys
apostles
emissaries
of the prophets
пратениците
messengers
envoys
apostles
emissaries
prophets
attas

Примери за използване на Noble messengers на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And We do not send the Noble Messengers except as Heralds of glad tidings
Изпращаме Ние пратениците само като благовестители и предупредители. И се стремят неверниците
And indeed We sent several Noble Messengers before you, to their nations- so they came to them with clear signs- We therefore took revenge from the guilty; and it is incumbent upon Our mercy, to help the Muslims.
И преди теб изпращахме Ние пратеници при техните народи и им донасяха ясните знаци, и отмъстихме на онези, които престъпваха, и Наш дълг бе да подкрепим вярващите.
make him one of the Noble Messengers.”.
ще му отредим да бъде от пратениците.”.
Those who disbelieve in Allah and His Noble Messengers, and seek to cause division between Allah
Които не вярват в Аллах и в Неговите пратеници, и искат да отделят Аллах от Неговите пратеници,
Those who disbelieve in Allah and His Noble Messengers, and seek to cause division between Allah
Които не вярват в Аллах и в Неговите пратеници, и искат да отделят Аллах от Неговите пратеници,
And those who believe in Allah and all His Noble Messengers and do not make any distinction in belief between any of them- to them Allah will soon give them their reward; and Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
На тези, които повярваха в Аллах и в Неговите пратеници, и не отделяха никого измежду тях, Той ще им даде наградите. Аллах е опрощаващ, милосърден.
And those who believe in Allah and all His Noble Messengers, are the truly sincere;
Онези, които вярват в Аллах и в Неговите пратеници, те са всеправдивите
Their Noble Messengers said to them,“ We are indeed human beings like you,
Казваха им техните пратеници:“ Ние сме само човеци, подобни на вас.
His angels and His Books and His Noble Messengers and the Last Day,
и в Неговите писания, и в Неговите пратеници, и в Сетния ден,
the earth- made for those who believe in Allah and all His Noble Messengers; this is Allah s munificence',
приготвена за онези, които повярваха в Аллах и в Неговите пратеници! Това е благодатта на Аллах.
saying,“ We do not make any distinction, in believing, between any of His Noble Messengers”; and they said,“ We hear,
и Неговите пратеници.[ И казаха:]“ Разлика не правим между никого от Неговите пратеници.” И рекоха:“ Чухме и се подчинихме.
subsequent to him, sent Noble Messengers one after another- and We gave Eisa( Jesus), the son of Maryam( Mary), clear proofs and supported him with the Holy Spirit; so when a Noble Messenger from Allah comes to you bringing what you yourselves do not desire, you grow arrogant; so you disbelieve in a group of the Prophets and another group of Prophets you slay!
подир него изпратихме един след друг пратениците, и дадохме на Иса, сина на Мариам, ясните знаци, и го подкрепихме със Светия дух. Нима не ви обземаше надменност всеки път, щом пратеник ви донасяше онова, което душите ви не желаят? И някои отрекохте, а други убивате!
And never does a Noble Messenger come to them, but they mock at him.
И не дойде при тях пратеник, без да го подиграят.
You do not have any friends except Allah and His Noble Messenger and the believers who establish the prayer
Ваш ближен е само Аллах- и Неговият Пратеник, и вярващите, които отслужват молитвата
It is He Who has sent His Noble Messenger with guidance and the true religion,
Той е, Който проводи Своя Пратеник с напътствието и с правата вяра,
Indeed there has come to you a Noble Messenger from among you- your falling into hardship aggrieves him,
Дойде вече Пратеник при вас измежду вас самите. Тежко е за него вашето затруднение,
And in every nation was a Noble Messenger( from Allah); so when their Noble Messenger came to them, they were judged with fairness, and they were not wronged.
За всяка общност имаше пратеник. И когато идваше техният пратеник, се отсъждаше помежду им със справедливост, без да бъдат угнетявани.
It is He Who has sent His Noble Messenger with the guidance and the true religion,
Той е, Който изпрати Своя Пратеник с напътствието и с правата религия,
O People who Believe! Do not advance ahead of Allah and His Noble Messenger, and fear Allah; indeed Allah is All Hearing, All Knowing.
О, вярващи, не предварвайте Аллах и Неговия Пратеник, и бойте се от Аллах. Аллах е всечуващ, всезнаещ.
Similarly, whenever a Noble Messenger came to those before them they always said,“ He is a magician or a madman.”.
Така и онези преди тях, щом дойдеше пратеник, казваха:“ Магьосник или луд.”.
Резултати: 44, Време: 0.0345

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български