view to ensuringaim of ensuringaim of providingview to securingaim of securingobjective to provideobjective of ensuringview to provide
Примери за използване на
Objective of ensuring
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
taking into account the objective of ensuring that collateral can be liquidated promptly without significant adverse price effects;
като има предвид целта да се гарантира, че обезпечението може да бъде реализирано бързо с минимални неблагоприятни ценови последици;
benefit analysis as well as following the objective of ensuring consistency, efficiency
анализ на разходите и ползите и като спазва целта за гарантиране на последователност, ефикасност
was designed in 2016 to build on existing national capacities with the objective of ensuring its sustainability through the integration of the refugees supported by the ESSN into the national social protection schemes.
е бил разработен през 2016 г. за надграждане на съществуващия национален капацитет с цел да се гарантира неговата устойчивост посредством интегрирането на бежанците, подпомагани от МСЗИО, в националните схеми за социална закрила.
Supports the objective of ensuring effective use of the subsidiarity
Подкрепя целта за гарантиране на ефективно използване на принципите на субсидиарност
For the purposes of carrying out the tasks conferred on it by this Regulation, and with the objective of ensuring high standards of supervision,
За изпълнението на задачите, които са ѝ възложени по силата на настоящия регламент, и с цел да гарантира високи стандарти на надзор,
(1) In order to realise the objective of ensuring good functioning of the internal market,
(1) За постигането на целта да се осигури добро функциониране на вътрешния пазар като пространство без вътрешни граници,
with a view to carrying out its tasks,‘and with the objective of ensuring high standards of supervision,
и с цел да гарантира високи стандарти на надзор,
It follows from the foregoing that the objective of ensuring protection of the health of users of contact lenses can be achieved by measures which are less restrictive than those provided for under the legislation at issue in the main proceedings,
От посоченото по-горе следва, че целта да се осигури защитата на здравето на ползвателите на контактни лещи може да бъде постигната с по-малко ограничителни мерки от произтичащите от разглежданата в главното производство правна уредба,
With the objective of ensuring that the supervisory authorities,
С цел да се гарантира, че надзорните органи,
As appears from point 78 of the Advocate General's Opinion, such a finding satisfies the objective of ensuring the high level of protection for air passengers pursued by Regulation No 261/2004,
Както следва от точка 78 от заключението на генералния адвокат, подобен извод е в съзвучие с преследваната от Регламент № 261/2004 цел да се гарантира високо равнище на безопасност на пътниците,
(1) In order to realise the objective of ensuring good functioning of the internal market,
(1) За постигането на целта да се осигури добро функциониране на вътрешния пазар като пространство,
that agreement also pursues the objective of ensuring such a level of data protection.
посоченото споразумение има също за цел да гарантира такова ниво на защита на тези данни.
that agreement also pursues the objective of ensuring such a level of data protection.
посоченото споразумение има също за цел да гарантира такова ниво на защита на тези данни. 85 С оглед на изложените съображения член 1 от предвиденото споразумение закрепва изрично двете преследвани с него цели.
of Directive 95/46 by excluding the possibility to balance the objective of ensuring the general operability of the online media against the interests or fundamental rights and freedoms of those users which, in accordance with that provision,
буква е от Директива 95/46, като изключва целта за осигуряване на общата функционална способност на посочената електронна медия да може да бъде предмет на претегляне с интереса
consistent with the Community objectives of ensuring the protection and welfare of animals.
съобразено с общностните цели за гарантиране на защитата и хуманното отношение към животните.
while its main objectives of ensuring a decent standard of living for farmers
основните ѝ цели за гарантиране на достоен жизнен стандарт на земеделските стопани
Capacity mechanisms have the important objective of ensuring security of electricity supply.
Механизмът на капацитета има важната цел да гарантира сигурността на електроснабдяването.
Capacity mechanisms have the important objective of ensuring the security of electricity supply.
Механизмите за капацитет имат важната цел да гарантира сигурността на електроснабдяването.
Today I am setting the objective of ensuring the implementation of Kazakhstan's third modernization.
Днес поставям задача да се осигури провеждането на трета модернизация на Казахстан.
Stresses that the agreement should take account of the parallel global objective of ensuring food security;
Подчертава, че споразумението трябва да отчита успоредната глобалната цел за гарантиране на продоволствената сигурност;
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文