OBJECTIVE OF ENSURING in French translation

[əb'dʒektiv ɒv in'ʃʊəriŋ]
[əb'dʒektiv ɒv in'ʃʊəriŋ]
l'objectif d' assurer
pour objectif de veiller
objective is to ensure
aims to ensure
goal to ensure
pour objet d'assurer

Examples of using Objective of ensuring in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
implementation of such a survey, as well as its objective of ensuring such data contribute towards a practical FBM approach paragraphs 16.1 and 16.2.
à la mise en application d'une telle campagne d'évaluation ainsi qu'à son objectif de veiller à ce que les données contribuent à une approche pratique de FBM paragraphes 16.1 et 16.2.
facilitate reporting under article 13 of the Convention, with the objective of ensuring and improving effective and complete national reporting.
faciliter la communication au titre de l'article 13 de la Convention, avec pour objectif d'assurer des communications nationales plus efficaces et exhaustives.
humanitarian actors with the objective of ensuring respect for international humanitarian law.
militaires et humanitaires, dans le but de garantir le respect du droit international humanitaire.
regulations as well as other relevant activities should be guided by the objective of ensuring equality between men
règlementations ainsi que d'autres dispositions pertinentes doivent être guidées par l'objectif d'assurer l'égalité entre les hommes
25 September 2016 Whereas FIA affiliates share the objective of ensuring that performers work under contracts that include terms related to payment,
25 septembre 2016 Considérant que les affiliés de la FIA partagent l'objectif de garantir aux artistes-interprètes de travailler selon des contrats de travail régissant leur rémunération,
that of non-resident companies receiving such dividends, or by the objective of ensuring the cohesion of the national tax system
celle des sociétés non-résidentes percevant de tels dividendes, ni par l'objectif d'assurer la cohérence du système fiscal national
Moreover, the difference in treatment brought about by that rule is not justified by the objective of ensuring the efficiency of tax controls,
En outre, la différence de traitement opérée par cette règle ne serait pas justifiée par l'objectif de garantir l'efficacité des contrôles fiscaux,
has the objective of ensuring that profits from the operation of ships
a pour objet d'assurer que les bénéfices tirés de l'exploitation de navires
where tourism activity is managed with the objective of ensuring visitor satisfaction as well as creating the widespread benefits that tourism brings among the local population.
où l'activité touristique est gérée avec l'objectif d'assurer la satisfaction des visiteurs ainsi que de créer les nombreuses retombées positives que peut avoir le tourisme pour la population locale.
to this law a set of activities has been developed with the objective of ensuring the necessary means to the effective effective implementation of citizen participation by citizens in the decision-making processes
un ensemble d'activités a été défini avec pour objectif d'assurer, de manière pratique et efficace, la participation des citoyens aux processus décisionnels et de promouvoir le droit à la consultation
strengthening such links where necessary with the objective of ensuring that the CMS has access to the most up to date scientific information available to assist
renforcer ces liens, si besoin est, avec l'objectif de s'assurer que la CMS aura accès aux informations scientifiques disponibles les plus actuelles afin d'apporter un soutien
was established in 2011 with the objective of ensuring, inter alia, compliance with the technical standards that provide for the physical, social, economic
a été créée en 2011, avec pour mission de veiller, entre autres, au respect des normes techniques d'accessibilité des personnes handicapées à l'environnement physique,
the Walloon Government set in 2004 the objective of ensuring the convergence of Wallonia's employment rate towards European objectives by 2010+ 1.5 per cent annually,
le gouvernement wallon s'est donné pour objectif de faire converger la Wallonie vers un taux d'emploi équivalent aux objectifs européens à l'échéance 2010+ 1,5% par an
The succession management pillar in the human resources framework of the global field support strategy has the objective of ensuring the adaptability and capability of the mission workforce, enabling the Organization to capitalize on the investment made in staff development.
Le volet gestion de la relève du cadre des ressources humaines de la stratégie globale d'appui aux missions a pour objet de garantir l'adaptabilité et l'aptitude du personnel de la mission en permettant à l'Organisation de rentabiliser l'investissement consenti dans le perfectionnement professionnel.
to chair the Ad Hoc Committee with the objective of ensuring that as partners, the Ad Hoc Committee worked together to address issues of concern.
de présider le Comité spécial avec pour objectif de s'assurer de la collaboration du Comité spécial, en tant que partenaire, en vue de faire face aux préoccupations exprimées.
to allow the Canadian public to assess whether the Act is meeting its objective of ensuring that foreign investment proposals are not contrary to Canada's national interests.
pour permettre au public canadien de déterminer si la Loi respecte l'objectif de veiller à ce que les projets d'investissements étrangers ne soient pas contraires aux intérêts nationaux du Canada.
Promoting systemwide coherence in addressing environmental matters within the United Nations is therefore a key thrust of the UNEP programme of work with the objective of ensuring a coordinated approach to reduce fragmentation and increase efficiency and effectiveness.
C'est pourquoi l'une des lignes de force du programme de travail du PNUE visera à favoriser la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies lorsqu'il s'attèlera aux questions d'environnement avec pour objectif de faire en sorte qu'une approche coordonnée soit adoptée pour réduire la compartimentation et accroître l'efficacité et l'efficience.
It is thus recognized that the transfer of competence from military to common courts for judging crimes against life committed by the military police has not fully achieved the objective of ensuring impartiality at every step of the judicial proceedings,
Il faut donc reconnaître que le transfert de compétences des tribunaux militaires aux tribunaux de droit commun pour connaître des crimes contre la vie commis par la police militaire n'a pas atteint totalement l'objectif de garantir l'impartialité à chaque stade de la procédure judiciaire,
This proposal will have the objective of ensuring that end-users have fast and seamless access to
Cette proposition aura pour objectif de garantir que les utilisateurs finaux aient un accès rapide
It underlines that the purpose of this study is to assess the extent to which the UPOV system permits a full consideration of how UPOV can best be applied to help the world meet the policy objectives of ensuring food security and protecting biological diversity.
Elle souligne que l'objectif de cette étude est d'évaluer dans quelle mesure le système de l'UPOV permet la prise en compte des façons dont l'UPOV peut être appliquée afin d'aider le monde à répondre aux objectifs de garantie de la sécurité alimentaire et de protection de la diversité biologique.
Results: 50, Time: 0.0809

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French