OBLIGATIONS STEMMING - превод на Български

[ˌɒbli'geiʃnz 'stemiŋ]
[ˌɒbli'geiʃnz 'stemiŋ]
задълженията произтичащи
задължения произтичащи

Примери за използване на Obligations stemming на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
just the Directive requirements, but also obligations stemming from Regulation 473/2013
взеха предвид не само изискванията на директивата, но и задълженията, произтичащи от Регламент 473/2013
as well as other obligations stemming from other international commitments
както и други задължения, произтичащи от други международни ангажименти
The provisions laid down in Regulation(EC) No 1291/2000 on the rights and obligations stemming from refund certificates denominated in quantities shall apply mutatis mutandis to the rights and obligations stemming from the refund certificates referred to in this Regulation for amounts denominated in euros, taking account of the provisions in Annex VI to this Regulation.
Разпоредбите, предвидени в Регламент(ЕО) № 376/2008, за правата и задълженията, произтичащи от удостоверенията за възстановяване, изразени като количества, се прилагат mutatis mutandis за правата и задълженията, произтичащи от удостоверенията за възстановяване по настоящия регламент за сумите в евро, като се вземат под внимание разпоредбите по приложение VI към настоящия регламент.
Therefore, as from that date Bulgaria should be subject to the obligations stemming from the Intergovernmental Agreement on the transfer
Следователно от тази дата, България ще бъде субект на задължения, произтичащи от МеждуПравителственото Съглашение за трансфер и взаимоспомагане на вноските
The alternative dispute resolution on consumer disputes is the out-of-court resolution of disputes concerning contractual obligations stemming from online sales
Настоящият регламент се прилага за извънсъдебното решаване на спорове относно договорни задължения, произтичащи от договори за онлайн продажби или услуги между потребител,
the appellants had no certainty as regards their potential rights and obligations stemming from the application of the basic regulation.
са имали никаква сигурност, що се отнася до евентуалните им права и задължения, произтичащи от прилагането на основния регламент.
cross-border disputes concerning contractual obligations stemming from sales or service contracts between an EU consumer
транс-гранични спорове, които са свързани с договорни задължения, произтичащи от договори за продажба или договори за услуги между търговец,
including on rights and obligations stemming from Union law,
включително относно правата и задълженията, произтичащи от правото на Съюза,
Without prejudice to the rights and obligations stemming from international conventions on the temporary admission of goods which bind the Parties, each Party shall
Без да се нарушават правата и задълженията, произтичащи от международни конвенции за временен внос на стоки, които имат задължителна сила за страните,
The applicants asserted that the authorities had failed to discharge their positive obligations stemming from Article 2 as they had not secured the investigation's independence
Жалбоподателите твърдят, че властите не са изпълнили своите позитивни задължения, произтичащи от член 2, тъй като не са осигурили независимост на разследването и не са успели
cross-border disputes concerning contractual obligations stemming from sales contracts
транс-гранични спорове, които са свързани с договорни задължения, произтичащи от договори за продажба
cross-border disputes concerning contractual obligations stemming from sales contracts
транс-гранични спорове, които са свързани с договорни задължения, произтичащи от договори за продажба
Using VIS to check visa holders at the border is an obligation stemming from Schengen borders code.
Използването на ВИС за проверка на притежателите на виза на границата е задължение, произтичащо от Кодекса на шенгенските граници.
before 1 August 2014, Article 3(5) permits them to authorise, and therefore refuse, the execution of an obligation stemming from such contracts.
а следователно и да отказват изпълнението на задължение, произтичащо от такива договори.
Article 3(5) of the contested regulation permits them to authorise, and therefore to refuse, the execution of an obligation stemming from such contracts.
а следователно и да отказват изпълнението на задължение, произтичащо от такива договори.
a Party considers that the other Party has failed to fulfil an obligation stemming from respect for human rights,
една Страна счете, че другата Страна не е изпълнила задължение, произтичащо от спазването на правата на човека,
Reporting obligations stemming from national legislation and requirements.
Задължения за докладване на данни, произтичащи от националните законодателни актове и изисквания.
Reporting obligations stemming from legal acts of the Union.
Задължения за докладване на данни, произтичащи от правни актове на Съюза.
FAL documents and reporting obligations stemming from international legal instruments.
Документи FAL и задължения за докладване на данни, произтичащи от международни правни инструменти.
Working with the data protection supervisor in fulfilling the obligations stemming from this regulation;
Сътрудничество с надзорния орган за защита на личните данни при изпълнение на задълженията, произтичащи то Регламента;
Резултати: 172, Време: 0.0779

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български