PARTIES TO THIS AGREEMENT - превод на Български

['pɑːtiz tə ðis ə'griːmənt]
['pɑːtiz tə ðis ə'griːmənt]
страните по настоящото споразумение
parties to this agreement
parties to this protocol
страни по настоящото споразумение
parties to this agreement
страни по това споразумение
parties to this agreement
страните по договор за премествания

Примери за използване на Parties to this agreement на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
are parties to this agreement.
са страни по това споразумение.
conclusions of verification procedures carried out by countries that are not parties to this Agreement.
заключенията от проведени процедури по извършване на проверка от държави, които не са страни по настоящото споразумение.
frontier checks with countries that are not Parties to this Agreement, or.
от своите погранични проверки на страни, които не са страни по настоящото споразумение, или.
frontier checks of countries that are not Parties to this Agreement.
от своите погранични проверки на страни, които не са страни по настоящото споразумение.
frontier checks with countries that are not parties to this Agreement, or.
от граничните проверки със страни, които не са страна по настоящото споразумение, или.
frontier checks of countries that are not parties to this Agreement.
извършени от други страни, които не са страна по настоящото споразумение.
All disputes between the parties to this agreement will be resolved through negotiation
Всички спорове между страните по този договор ще бъдат разрешавани чрез преговори
The parties to this agreement are the Bank,
Страните по този договор са банката,
The Parties to this Agreement may agree to amend the figures for the maximum inspection effort, specified in this Article,
Страните по настоящото споразумение могат да достигнат до съгласие да внесат изменения в цифрите за максималната величина на проверката,
In case of any differences or disputes between the Parties to this Agreement, a claim(written proposal for the voluntary settlement of the dispute)
В случай на разногласия или спорове между страните по това споразумение, преди да се обжалва пред съда, е необходимо да
And any relevant decisions of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Agreement and be informed by the outcomes of the global stocktake referred to in Article 14.
И всички съответни решения на Конференцията на страните, изпълняваща функциите на събрание на страните по настоящото споразумение, и ползва резултатите от глобалния преглед, посочен в член 14.
In the event of any disagreement or disputes between the Parties to this Agreement, a prerequisite before applying to the court is a claim(a written proposal for the voluntary settlement of the dispute).
В случай на разногласия или спорове между страните по това споразумение, преди да се обжалва пред съда, е необходимо да се подаде иск(писмено предложение за доброволно уреждане на спора).
The Parties to this Agreement are aware of the scope of the rights
Страните по настоящото споразумение, да признават правата и задълженията,
Such cooperating non-Contracting Parties to this Agreement shall enjoy benefits from participation in the fishery commensurate with their commitment to comply with,
Тези недоговарящи страни по настоящото споразумение, които съдействат, се ползват от привилегии за участие в риболова, пропорционални на техния ангажимент
equal treatment between men and women, the parties to this agreement consider that the right to parental leave provided for under clause 2.1 should,
равното третиране на мъжете и жените, страните по това споразумение смятат, че предоставянето на правото на родителски отпуск, предвидено в клауза 2.1 трябва,
in accordance with the modalities to be adopted by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Agreement at its first session.
които трябва да се приемат от Конференцията на страните, изпълняваща функциите на събрание на страните по настоящото споразумение, на първата й сесия.
regional economic integration organizations with one or more member States that are Parties to this Agreement, the organization and its member States shall decide their respective responsibilities for the performance of their obligations under this Agreement..
повече държави членки на дадена организация за регионална икономическа интеграция са страни по настоящото споразумение, организацията и нейните държави членки взимат решение относно съответните си отговорности за изпълнение на задълженията си по настоящото споразумение..
In case of any disagreement or dispute between the parties to this Agreement, a compulsory condition for judicial recourse is the submission of the claim(written offer on voluntary settlement).
В случай на разногласия или спорове между страните по това споразумение, преди да се обжалва пред съда, е необходимо да се подаде иск(писмено предложение за доброволно уреждане на спора).
remedies upon any person other than the parties to this Agreement.
средства за защита при всяко лице, различно от страните по настоящото споразумение.
entities which are entitled to become Parties to this Agreement as well as those intergovernmental
които имат право да станат страни по настоящото споразумение, а също и междуправителствените организации
Резултати: 80, Време: 0.0592

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български