PRESENT PROCEEDINGS - превод на Български

['preznt prə'siːdiŋz]
['preznt prə'siːdiŋz]
настоящото производство
present proceedings
these proceedings
present procedure
current output
this production
настоящия случай
present case
instant case
current case
this instance
present proceedings
рамките на настоящото дело
the context of the present case
the present proceedings

Примери за използване на Present proceedings на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is therefore not admissible in the present proceeding.
Не е допустимо по настоящата процедура.
Therefore, the Commission considered that the present proceeding should be terminated
Поради това Комисията счете, че настоящата процедура следва да бъде прекратена,
subsidization prior to the situation assessed in the present proceeding, this issue is considered irrelevant.
на дъмпинг преди ситуацията, оценена в рамките на настоящата процедура, този фактор се смята за несъществен.
(8) The Commission considered that the present proceeding should be terminated since the investigation had not brought to light any considerations showing that such termination would not be in the Community interest.
Комисията счете, че настоящата процедура следва да бъде прекратена, тъй като при разследването не бяха открити никакви доводи, които да указват, че такова прекратяване не би било в интерес на Общността.
Of the present proceedings.
По отношение на действащите процедури.
Order Ireland to pay all the costs of the present proceedings.
Да осъди Ирландия да понесе всички свързани с настоящото производство съдебни разноски.
For the purposes of the present proceedings, an"effective remedy" under Article 13 art.
Че за целите на настоящото разглеждане,„ефикасно правно средство за защита“ по смисъла на член 13 чл.
Decide that each of the parties is to bear its own costs relating to the present proceedings;
Да постанови, че всяка от страните понася направените от нея разноски във връзка с настоящото производство.
all documents connected with the present proceedings;
както и всички свързани с настоящото производство документи;
Order the applicants at first instance to pay the costs incurred by the Council in the course of the present proceedings.
Да се осъдят жалбоподателите в първоинстанционното производство да заплатят съдебните разноски, които Съветът е направил в хода на настоящото производство.
The application in the present proceedings clearly shows which provisions of Community law the Italian Republic is alleged to have infringed.
В конкретния случай исковата молба ясно посочва кои разпоредби на общностното право е нарушила Италианската република.
Should any interim measures be granted in the present proceedings, such measures may apply only until the judgment in the main application.
Ако в настоящото производство бъдат постановени временни мерки, те могат да се прилагат само до постановяване на решението по жалбата в главното производство..
In the present proceedings, observations have been submitted by Weber,
В настоящото производство писмени становища представят Weber,
With regard to the assessment of the present proceedings on the basis of that provision,
Вж. относно преценката на настоящия случай съгласно тази разпоредба точка 107
I observe, moreover, that the Commission itself has asserted, in the context of the present proceedings, that its institutional powers were respected.
Впрочем ще отбележа, че самата Комисия потвърждава в рамките на настоящото производство, че институционалните ѝ правомощия са били спазени.
to pay those incurred by the European Parliament in the course of the present proceedings.
направени от Европейския парламент в рамките на настоящото производство.
It is not necessary, for the purposes of the present proceedings, to decide on a clear definition of who is competent to negotiate precisely what.
За целите на настоящото производство не е необходимо да се даде ясно определение за това кой какво е компетентен да договаря.
both in the proceedings at first instance and in the present proceedings before the Court of Justice.
както в производството пред Общия съд, така и в настоящото производство преди Съда.
That court considers that the outcome of the present proceedings depends on the interpretation of certain provisions of Directive 98/44
Последната приема, че изходът на делото зависи от тълкуването на някои разпоредби на Директива 98/44,
The insufficiencies highlighted in the course of the present proceedings are to be found, more specifically,
Недостатъците, разкрити в хода на настоящото производство, са посочени по-специално в приложение I,
Резултати: 843, Време: 0.0461

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български