PROVISIONS OF PARAGRAPHS - превод на Български

[prə'viʒnz ɒv 'pærəgrɑːfs]
[prə'viʒnz ɒv 'pærəgrɑːfs]
разпоредбите на алинеи
the provisions of paragraphs
разпоредбите на т
the provisions of paragraph
разпоредбите на ал
the provisions of paragraphs
the provisions of paras
разпоредбите на точки
provisions of paragraphs
the provisions of points
разпоредбите на параграф
provisions of paragraph
provisions of article
разпоредбите на членове
provisions of articles
provisions of paragraphs

Примери за използване на Provisions of paragraphs на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Measures taken according to the provisions of paragraphs 3, 4,
Мерките, взети в съответствие с разпоредбите на параграфи 3, 4 и 5 от настоящия член,
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not prevent publication of general information
Разпоредбите на параграфи 1 и 2 не ограничават публикуването на обща информация или обзори, които не съдържат информация,
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply to members of a worker's family in respect of benefits in kind.
Разпоредбите на параграфи 1 и 2 се прилагат за членовете на семейството на работещ по отношение на непарични обезщетения.
The provisions of paragraphs 1 to 4 shall be without prejudice to Council Directive 93/13/EEC of 5 April 1993 on unfair terms in consumer contracts(8).
Разпоредбите на параграфи 1- 4 не накърняват Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 г. относно неравноправни клаузи в потребителските договори(8).
there may be no exclusion by means of a contractual clause from the provisions of paragraphs 1 and 2.
алинея на параграф 2, не може да има никаква дерогация посредством договорна клауза от разпоредбите на параграфи 1 и 2.
the provisions of paragraphs 2 to 6 of this Article shall not apply.
или[2004/18], разпоредбите на параграфи 2- 6 от настоящия член не се прилагат“.
extend the time for which they are applicable shall be subject to the provisions of paragraphs 3 and 4.
да направи такива мерки постоянни или да продължи срока на тяхното действие е предмет на разпоредбите на параграфи 3 и 4.
In accordance with the procedure referred to in Article 24(3), the provisions of paragraphs 1 and 2 may be extended to other animal species.
В съответствие с процедурата, посочена в член 24, параграф 3, обхватът на разпоредбите на параграфи 1 и 2 може да се разшири и за други животински видове.
In accordance with the procedure referred to in Article 24(2), the provisions of paragraphs 1 to 6 may be extended to other products of animal origin.
В съответствие с процедурата, посочена в член 24, параграф 3, обхватът на разпоредбите на параграфи 1 и 2 може да се разшири и за други животински видове.
In accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 24(3), the provisions of paragraphs 1 to 6 may be extended to other products of animal origin.
В съответствие с процедурата, посочена в член 24, параграф 3, обхватът на разпоредбите на параграфи 1 и 2 може да се разшири и за други животински видове.
(3) Member States shall determine the conditions and procedures whereby a taxable person may be authorised to make a deduction which he has not made in accordance with the provisions of paragraphs 1 and 2….
Държавите-членки определят условията и реда, при които на данъчнозадължено лице може да бъде разрешено да извърши приспадане, което то не е извършило в съответствие с разпоредбите на параграфи 1 и 2.
The provisions of paragraphs 2 and 3 of this Article shall also apply in respect of the Specific Annexes
Разпоредбите на алинеи 2 и 3 на този член се прилагат също и по отношение на Специфичните анекси
If the term‘natural' is used to describe a flavouring in the sales description referred to in Article 15(1)(a) the provisions of paragraphs 2 to 6 of this Article shall apply.
Ако терминът„естествен“ се използва за описването на ароматизант в търговското описание, посочено в член 15, параграф 1, буква а, се прилагат разпоредбите на параграфи 2- 6 от настоящия член.
If one of the Parties to the conflict commits a material breach of the provisions of paragraphs 3 or 6, the other Party shall
Ако една от участващите в конфликта страни извърши съществено нарушение на разпоредбите на т. 3 или 6, другата страна ще бъде освободена от задълженията й,
sum per TIR Carnet, which may be claimed from the guaranteeing association on the basis of the provisions of paragraphs 1 and 2 above.
които могат да бъдат изисквани за един карнет ТИР от гарантиращата асоциация по смисъла на разпоредбите на параграфи 1 и 2 по-горе.
If one of the Parties to the conflict commits a material breach of the provisions of paragraphs 3 or 6, the other Party shall
Ако една от участващите в конфликта страни извърши съществено нарушение на разпоредбите на т. 3 или 6, другата страна ще бъде освободена от задълженията й,
The provisions of paragraphs 1, 3 and 4 shall also apply to income from real property of an enterprise
Разпоредбите на ал. 1 и 3 се прилагат също така и по отношение на доходи от недвижимо имущество на предприятие
The provisions of paragraphs 2 and 3 apply both to the rights
Разпоредбите на точки 2 и 3 се отнасят както за правата и привилегиите,
The provisions of paragraphs 2 and 3 of this Article shall be deemed to be part of every arbitration clause
Разпоредбите на ал. 2 и 3 на този член се считат за съставна част от всяка арбитражна клауза или споразумение и всяко условие на такава клауза
If one of the Parties to the conflict commits a material breach of the provisions of paragraphs 3 or 6, the other Party shall
Ако една от участващите в конфликта страни извърши съществено нарушение на разпоредбите на т. 3 или 6, другата страна ще бъде освободена от задълженията й,
Резултати: 88, Време: 0.0572

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български