SHALL BE CUT OFF - превод на Български

[ʃæl biː kʌt ɒf]
[ʃæl biː kʌt ɒf]
ще се изтреби
shall be cut off
will be cut off
ще бъде изтребен
shall be cut off
will be cut off
shall perish
ще се отсекат
will be cut off
shall be cut off
трябва да бъдат отрязани
should be cut
must be cut
need to be cut
have to be cut
shall be cut off
ще се изтребят
shall be cut off
will be destroyed
shall be destroyed
will be cut off
ще бъде изтребена
shall be cut off
will be cut off
shall be destroyed
will be utterly destroyed
will be annihilated
ще се отсече
will be cut off
shall be cut off
ще бъдат отрязани
will be cut off
will be trimmed
shall be cut off
would be cut off
трябва да бъде отрязано

Примери за използване на Shall be cut off на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
that person shall be cut off from his people.
да е кръв, ще бъде изтребен из народа си.
Judah's foes shall be cut off.
притеснителите в Юда ще се отсекат!
the body of a freed man, his ear shall be cut off.
някой роб удари плесница на сина на човек, трябва да му бъде отрязано ухото.
they that be cursed of him shall be cut off.
А проклетите от Него ще се изтребят.
that man shall be cut off from his people.
тоя човек ще се изтреби измежду людете си.
and that soul shall be cut off from among his people.
тоя човек ще бъде изтребен измежду людете си.
The future of the wicked shall be cut off.
Останалите от нечестивите ще се отсекат.
and that person shall be cut off from his people.
и такава душа ще бъде изтребена измежду народа си.
Thine hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off.
Ръката ти ще се издигне над противниците ти, И ще се изтребят всичките ти неприятели.
and that soul shall be cut off from his people.
Тоя човек ще се изтреби изсред людете си.
that soul shall be cut off from his people.
да е кръв, ще бъде изтребен из народа си.
And it shall come to pass, that in all the land, saith the LORD, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein.
И в цялата земя, казва Господ, Две части от жителите и ще се изтребят и изчезнат, А третата ще се остави в нея.
For any soul who is not humbled in that same day, he shall be cut off from among his people.
А всяка душа, която се не смири в тоя ден, ще бъде изтребена измежду народа си.
For whoever it is who shall not deny himself in that same day; shall be cut off from his people.
Защото всеки човек, който не се смири в тоя ден, ще се изтреби измежду людете си.
whoever he may be, shall be cut off from his people.”.
да е кръв, ще бъде изтребен сред народа си'.“.
even the souls that commit them shall be cut off from among their people”(Leviticus 18:29).
от тия гнусотии- човеците, които ги вършат, ще се изтребят от людете си…“(Левит 18:29).
(Lev23:29)For every soul that is not afflicted on that same day, shall be cut off from among his peoples.
А всяка душа, която се не смири в тоя ден, ще бъде изтребена измежду народа си.
If there is any person who will not humble himself on this same day, he shall be cut off from his people.".
Защото всеки човек, който не се смири в тоя ден, ще се изтреби измежду людете си.
Every soul that shall not be humbled in that day, shall be cut off from among its people.
А всяка душа, която се не смири в тоя ден, ще бъде изтребена измежду народа си.
Those who are cursed by him shall be cut off.
А проклетите от Него ще се изтребят.
Резултати: 95, Време: 0.0647

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български