SHALL REFRAIN - превод на Български

[ʃæl ri'frein]
[ʃæl ri'frein]
се въздържа
refrain
abstain
desist
is reluctant
are withholding
се въздържат
refrain
abstain
are holding back
are reluctant
avoid
restrain

Примери за използване на Shall refrain на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Commission shall refrain from renewing such verification unless the situation of the participant concerned has changed.
Комисията се въздържа от повторно удостоверяване, освен ако ситуацията на съответния участник не се е променила.
During the period of the suspension the parties shall refrain from acts tending to obstruct the resumption of the.
През периода на спиране на действието на договора страните се въздържат от действия, които биха могли да попречат за възобновяване на действието на договора.
The Union's administration shall refrain from processing personal data for non-legitimate purposes
Администрацията на Съюза се въздържа от обработването на лични данни за нелегитимни цели
They shall refrain from any action incompatible with their duties
Те се въздържат от всякакво действие, несъвместимо с техните функции
the Member State in question shall refrain from taking the intended measures.";
въпросната държава членка се въздържа от предприемането на предложените мерки“.
Not disrupt the good order of the Chamber and shall refrain from improper behaviour.
Членовете на ЕП не нарушават добрия ред в пленарната зала и се въздържат от неуместно поведение.
the Member State in question shall refrain from taking the proposed measures.
въпросната държава-членка се въздържа от предприемането на предложените мерки.
Members shall not disrupt the good order of the Chamber and shall refrain from improper behaviour.
Членовете на ЕП не нарушават добрия ред в пленарната зала и се въздържат от неуместно поведение.
Members shall refrain from deriving any personal gain whatsoever from confidential information they may have acquired in the exercise of their duties as conference interpreters.
Преводачът трябва да се въздържа от извличането на лични облаги от поверителна информация, която биха могли да получат докато изпълняват задълженията си като преводачи на конференции.
In the case of opposition, we shall refrain from any further processing of you data for the aforementioned purposes, unless.
В случай на възражение ние ще се въздържаме от всякаква по-нататъшна обработка на Вашите данни за гореспоменатите цели, освен ако не.
In the case of objection, we shall refrain from any further processing of your data for the aforementioned purposes, unless.
В случай на възражение ние ще се въздържаме от всякаква по-нататъшна обработка на Вашите данни за гореспоменатите цели, освен ако не.
Under Convention 87,“the public authorities shall refrain from any interference which would restrict this right or impede the lawful exercise thereof.”.
От Конвенция № 87 на МОТ„Публичните власти трябва да се въздържат от каквато и да е намеса, която може да ограничи това право или да попречи на неговото законно упражняване”.
In the case of objection, we shall refrain from any further processing of you data for direct marketing purposes.
В случай на възражение ние ще се въздържаме от всякаква по-нататъшна обработка на Вашите данни за целите на директната реклама.
The public authorities shall refrain from any interference which would restrict the right
Публичните власти трябва да се въздържат от каквато и да е намеса, която може да ограничи това право
The Parties shall refrain from competitive devaluations
Страните трябва да се въздържат от конкурентни обезценявания
The public authorities shall refrain from any 448 interference which would restrict this right,
Публичните власти трябва да се въздържат от каквато и да е намеса, която може да ограничи това право
The consultant shall refrain from any relationship which would compromise his independence
Изпълнителят ще се въздържа от всякакви взаимоотношения, които могат да компрометират неговата независимост
When considering proposals for legislative acts, Global Parliament shall refrain from adopting acts not provided for by this Article in the area in question.
Когато проект на законодателен акт е отнесен до Европейския парламент и до Съвета, те се въздържат от приемане на актове, които не са предвидени от законодателната процедура, приложима в съответната област.
A referee shall refrain from penalizing in cases where he is satisfied that,
Да се въздържа от налагане на наказания в случаите, когато той е убеден,
They shall refrain from any action, which might reflect on their position as international officials responsible only to the Organization.
Те трябва да се въздържат от всяко действие, което би могло да се отрази върху положението им на международни длъжностни лица, отговорни само пред организацията.
Резултати: 173, Време: 0.0467

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български