SO VIVID - превод на Български

[səʊ 'vivid]
[səʊ 'vivid]
толкова ярък
so bright
so vivid
so vibrant
such a luminous
толкова живи
so vivid
so alive
so lively
толкова ярко
so bright
so brightly
so vividly
so vivid
so brilliantly
толкова ярки
so bright
so vivid
so vibrant
such a luminous
толкова ярка
so bright
so vivid
so vibrant
such a luminous
толкова ясно
so clearly
so clear
so obvious
so plainly
so vividly
so well
so vivid
as clearly as
equally clear
so cleanly
толкова жизнена
so vibrant
so alive
so vivid
so lively
so vital
so life
толкова впечатляващ
so impressive
as impressive
so vivid

Примери за използване на So vivid на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Honestly, everything was so vivid.
Чесно, всичко е толкова ясно.
So vivid was this that the interpreter's translation came as a shock.
Толкова живо бе това усещане, че преводът на преводача дойде като шок за мен.
It was so vivid and real- more so than ordinary experience.
Беше толкова живо и реално- повече от едно обикновено преживяване.
It was so vivid and real-more so than ordinary experience.
Беше толкова живо и реално- повече от едно обикновено преживяване.
But it was so real, so vivid.
Но беше така реален, така жив.
Family souvenirs are so vivid.
Семейните спомени са така живи.
But my memory of it is still so vivid.
Но моят спомен е все така жив.
So vivid, in fact, that many of them gather each year at Fort MacArthur,
Толкова живи, че много от тях се събират всяка година във Форт Макартър в Сан Педро,
Some lives are so vivid, it's difficult to imagine them ended.
Животът на някои хора е толкова ярък, че е трудно да си представим, че той ще свърши.
Theses accounts are so vivid it is hard for me to simply label them as metaphoric.
Тези разкази са толкова живи, че ми е трудно да ги окачествя просто като метафорични.
Why do these memories stay so vivid when I can't even remember stuff from last week?
Защо тези спомени са толкова живи, а не помня какво е ставало миналата седмица?
So vivid is Jean Craighead George's depiction of the animal world that readers will fall in love with the wolves alongside Miyax.
Толкова ярко е изобразяването на Животския свят на Жан Крейгхед, че читателите ще се влюбят в вълците заедно с Миякс.
Bush:"Some lives are so vivid, it is difficult to imagine them ended.
Буш заяви:"Животът на някои хора е толкова ярък, че е трудно да си представим, че той ще свърши.
Dreams so vivid that for a while you don't know if it was a dream
Толкова живи, че за момент не знаеш дали това е сън
Bush issued a statement saying,"Some lives are so vivid, it is difficult to imagine them ended.
Буш заяви:"Животът на някои хора е толкова ярък, че е трудно да си представим, че той ще свърши.
So vivid was the experience that the women filled a book-length manuscript about the occurrence
Толкова ярко било преживяването, че двете жени го описват в ръкопис с дължината на книга
The illustrations and lighting effects are so vivid that you would think that you are inside a real casino in Las Vegas!
Илюстрациите и светлинните ефекти са толкова ярки, че бихте си помислили, че сте в истинско казино в Лас Вегас!
the life on the page so vivid, I could feel my pulse speed up.
животът от страницата толкова ярък, че просто чувствах как пулсът ми се ускорява.
thanks to which they become so vivid, memorable, but comfortable to fit.
благодарение на който те стават толкова живи, запомнящи се, но удобни за вписване.
A friend awoke one morning from one of those dreams that was so vivid it seemed real.
Една сутрин мой приятел сънувал един от онези сънища, които са толкова ярки, сякаш са напълно реални.
Резултати: 60, Време: 0.0705

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български