SUFFICE TO SAY - превод на Български

[sə'fais tə sei]
[sə'fais tə sei]
достатъчно е да кажа
suffice it to say
it is enough to say
достатъчно е да кажем
suffice it to say
it is enough to say
достатъчно е да каже
suffice it to say
it is enough to say
може да се каже
can be said
you could say
might say
may be said
you can tell
arguably
could argue
ще кажа само
i will just say
only say
just say
suffice it to say
i will only tell
i will simply say
except to say
am only going to tell
i'm just gonna say
ще се задоволя да кажа

Примери за използване на Suffice to say на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Suffice to say we both have very impressive resumes.
Достатъчно е да се каже, че и двамата имаме много впечатляващи резюмета.
Suffice to say, it ain't easy.
Достатъчно е да се каже, че няма да е лесно.
Suffice to say, feeds on the internet- viruses!
Достатъчно е да се каже, емисии в интернет- вируси!
Suffice to say, Ryan, it, um-- it has not been a very good day.
Достатъчно е да се каже, Райън, че денят не бе особено добър.
Suffice to say the following.
Достатъчно е да се каже следното.
Suffice to say that if….
Достатъчно е да се каже, че ако….
Suffice to say, I have got plenty of material for any back-to-school"what I did last summer" essay I'm asked to write.
Достатъчно е да кажа, че имах много материал да напиша есето"Какво правих миналото лято" като се върна в училище.
Suffice to say that we intend to buy more of them,
Достатъчно е да кажа, че възнамеряваме да закупим още от тях,
Suffice to say, she didn't eventually wear them to the party because we never went to the party.
Ще ви кажа само, че тя не ги обу на партито, защото така и не отидохме.
Suffice to say that I have been just thinking about dumb stuff like what a nice concept it is to have a godmother and a godfather, wondering who my godparents might be.
Достатъчно е да кажа, че мислех за разни тъпотии, например- колко добре е да имаш кръстник и кръстница, кои биха били те, ако имах.
I will not repeat these, but suffice to say, this is a major advance for consumers.
Аз няма да ги повтарям, а ще се задоволя да кажа, че това е значителен напредък за потребителите.
Suffice to say, all these factors will come into play if a war ensues between India and China.
Достатъчно е да кажа, че всички тези фактори ще се проявят, ако настъпи война между Индия и Китай.
Suffice to say, Bulgaria is not Russia,
Достатъчно е да кажем, че България не е Русия,
Suffice to say they have much bigger problems now than worrying about you and Liber8.
Достатъчно е да кажа, че в момента, имат по-голям проблем, от ЛиберЕйт и теб.
Suffice to say it helped him, though both fake
Достатъчно е да кажем, че тя му е помогнала,
Suffice to say, there is an effort afoot to concoct what he needs,
Достатъчно е да се каже, че има усилие За да измисли това,
Suffice to say, whoever takes office on the 21st needs to ensure the police have all the resources… they need to carry out their job.
Достатъчно е да кажа, че който и да поеме офиса на 21-я етаж, трябва да се увери, че полицията има всички ресурси… от които се нуждаят, за да си вършат работата.
Suffice to say, Shadow will have a much more exciting arc in season two than he did in season one.”.
Достатъчно е да кажем, че Шадоу ще има много по-вълнуваща история във втори сезон в сравнение с първи“.
Suffice to say it is a hotspot of military aviation
Достатъчно е да се каже, че това е гореща точка на военната авиация
Suffice to say, the team of criminals I'm investigating Are all highly trained, well-skilled, and.
Достатъчно е да ви кажа, че групата престъпници, която разследвам, са тренирани, добре обучени и.
Резултати: 111, Време: 0.0617

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български