THE CONTRACTUAL - превод на Български

[ðə kən'træktʃʊəl]
[ðə kən'træktʃʊəl]
договорните
contractual
contract
mutual
treaty
договорни
contractual
contract
treaty
mutual
договорното
contractual
contract
договорният
contractual
contract
облигационното
contractual
contract
bond
obligation

Примери за използване на The contractual на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Besides, we use various service partners in order to fulfill the contractual and legal obligations(e.g. shipment of products
Освен това ние за изпълнението на нашите договорни и законови задължения използваме отчасти различни доставчици на услуги(напр. за изпращане на продукти
Development of the contractual and constitutional bases for the theory of economic and political decision-making.
Носител на Нобелова награда за икономика за 1986 г. за развитие на договорните и конституционните основи на икономическата теория и вземането на политически решения.
In today's highly competitive trading environment, a flexible approach to both the contractual and physical limitations of oil commodities can give you that crucial edge over your competitors.
Търговска инспекция Смесване на горива В съвременната висококонкурентна търговска среда гъвкавият подход към договорните, както и към физическите ограничения може да ви осигури онова жизнено важно предимство пред вашите конкуренти.
other legal rights shall not exceed the period of the contractual or other legal rights,
други законови права, не трябва да превишава периода на договорните или другите права,
defence of civil claims arising from the contractual and statutory obligations existing with you until the end of the year following the commencement of the limitation period for all reciprocal claims;
защита срещу граждански искове, възникнали от договорни или законови задължения, които имате, до края на годината, следваща края на давностния период на съответните реципрочни искове.
partner organisations(particularly low-sized Non-Governmental Organisations) to internally adapt their organisational structures in order to respond to the contractual financial and performance obligations;
да приспособят вътрешната си организационна структура с цел изпълнение на договорните задължения от финансов характер и договорните задължения за постигане на резултати;
defence of civil claims arising from the contractual and statutory obligations towards you until the end of the year following the statute of limitations of all reciprocal claims.
защита срещу граждански искове, възникнали от договорни или законови задължения, които имате, до края на годината, следваща края на давностния период на съответните реципрочни искове.
of the Brussels Convention to give judgment on the issue of tortious liability also had jurisdiction in relation to the contractual and quasi-contractual claims.
се произнесе по деликтната отговорност съд е бил компетентен и по отношение на договорното и квази-договорното основание.
Furthermore, no independent audit had been carried out from 1992 to 1997 and the contractual external audit report for 1998 revealed numerous shortcomings in the supply of the public service by RTP.
Освен това от 1992 г. до 1997 г. не бил извършен никакъв независим одит и договорният доклад от външен одит за 1998 г. разкривал множество недостатъци при предоставянето на обществената услуга от RTP.
which does not represent the performance of the contractual and legal obligations of the Administrator,
данни за маркетингови цели, което не представлява изпълнение на договорни и законови задължения към администратора,
the applicant stated that, according to its information, the contractual external audit report for 1998 was very critical of RTP's performance of the obligations resulting from the public service contract for 1996.
2002 г. жалбоподателят посочва, че по негова информация договорният доклад от външен одит за 1998 г. бил много критичен по отношение на изпълнението от RTP на задълженията, произтичащи от договора за обществена услуга от 1996 г.
Erste Bank and Erste Group Bank AG who need these data for the contractual, legal or supervisory performance of duties as well as for the protection of legitimate interests.
Erste Asset Management GmbH, на които тези данни са необходими за изпълнение на договорни, законови или надзорни задължения, както и за целите на законни интереси;
companies into one while consolidation is the contractual and statutory process where two
дружества в едно, докато консолидацията е договорният и законоустановен процес,
which does not constitute fulfilment of the contractual and legal obligations of the Administrator,
данни за маркетингови цели, което не представлява изпълнение на договорни и законови задължения към администратора,
That report confirms the contractual external audit report for 1998
Този доклад потвърждавал договорния доклад от външен одит за 1998 г.,
Mr Kolassa brought an action before the Handelsgericht Wien seeking the payment of EUR 73 705.07 in damages on the basis of the contractual, precontractual, tortious or delictual liability of Barclays Bank.
иск г‑н Kolassa моли, в качеството си на увреден инвеститор, да му бъде заплатено обезщетение за вреди в размер на 73 705, 07 EUR на основание договорната, преддоговорната и деликтната отговорност на Barclays Bank.
The purpose of personal data processing is to identify the individual customers of the organization in order to meet the contractual and legal requirements for the services provided(sale).
Цел на обработка на лични данни е да се идентифицират физическите лица клиенти на организацията с цел изпълнение на договорни и законови изисквания за предоставените услуги(продажба на разстояние и сервиз).
those departments get access to your personal data which require them to fulfil the contractual and legal duties
лични данни имат тези отдели, които се нуждаят от тях за изпълнение на договорните и правните задължения
data may be processed for these purposes without seeking your consent because this is necessary to comply with the contractual and legal obligations.
данните могат да се обработват за тези цели и без да се иска Вашето съгласие, тъй като това е необходимо за спазване на договорните и законовите задължения.
the objective is to determine how different the contractual(undiscounted) cash flows could be from the(undiscounted)
на парите във времето“, се цели да се определи как различните договорни(недисконтирани) парични потоци могат да бъдат отделени от(недисконтираните)
Резултати: 69, Време: 0.0399

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български