THE COURAGE - превод на Български

[ðə 'kʌridʒ]
[ðə 'kʌridʒ]
смелост
courage
bravery
boldness
courageous
fearlessness
audacity
valor
dare
guts
кураж
courage
spunk
nerve
encouragement
bravery
courageous
guts
balls
мъжество
courage
manhood
prowess
bravery
virility
manliness
valor
man
moguldom
valour
смел
brave
bold
courageous
courage
valiant
gutsy
audacious
fearless
plucky
daring
смелостта
courage
bravery
boldness
courageous
fearlessness
audacity
valor
dare
guts
куража
courage
spunk
nerve
encouragement
bravery
courageous
guts
balls
мъжеството
courage
manhood
prowess
bravery
virility
manliness
valor
man
moguldom
valour
храбростта
bravery
courage
valor
valour
prowess
valiance
gallantry
доблестта
valor
decency
courage
valour
honor
virtue
prowess
куражът
courage
spunk
nerve
encouragement
bravery
courageous
guts
balls
смелоста
courage
bravery
boldness
courageous
fearlessness
audacity
valor
dare
guts
смели
brave
bold
courageous
courage
valiant
gutsy
audacious
fearless
plucky
daring
смело
brave
bold
courageous
courage
valiant
gutsy
audacious
fearless
plucky
daring

Примери за използване на The courage на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Obama did not show the courage of a john kennedy.
Обама не показва смелостта на Джон Кенеди.
From the courage of fighters.
От мъжеството на бойците.
Now let's see if Wood has the courage to do the same.
Да видим дали другата страна ще има доблестта да направи същото.
challenge me if you have the courage.
победи ме, ако си смел.
Find the courage to feel different, yet beautiful.
Намерете кураж да се чувствате различни и въпреки това красиви.
Find the courage to feel different, yet beautiful.
Намерете смелост да се чувствате различни, но все така красиви.
And also, have the courage to be happy.”.
И също така имайте куража да бъдете щастливи.».
And the courage of the spirit gives the body eternity.
И смелостта на духа дава на тялото вечност.
From the courage of fighters.
От храбростта на бойците.
The Courage to Be, page 182.
Мъжеството да бъдеш, Изд.
Have to have the courage of a lion.
Нужно е да си смел като лъв.
Finally, somebody has the courage to tell the truth.
Най-после някой имаше куражът да каже истината.
Ned helped him get up the courage to call lydia.
Нед му помогна да събере кураж да се обади на Лидия.
For suicide she lacked the courage.
Тя нямала смелост за самоубийство.
You don't have the courage to abandon anything.
Нямате куража да се откажете от каквото и да било.
And the other is the courage of spiritual conviction.
Другата е смелостта на духовното убеждение.
The courage and nobility of the Warrior,… blended with the spirituality of the Monk.
Храбростта и благородството ведно с духовността на редовия войник.
Have the courage to use your own understanding.~ Immanuel Kant.
Имайте мъжеството да използвате собствения си ум.- Имануел Кант.
The Courage to Have a Strategy.
Куражът да имате стратегия.
Would they have the courage to do it?
Дали ще имат мъжество да го направят?
Резултати: 5386, Време: 0.045

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български