Примери за използване на
The date of entry into
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The date of receipt of the last notification shall be deemed to be the date of entry into force of this Agreement.
Датата на получаване на последното известие се счита за дата на влизане в сила на настоящото Споразумение.
This period is 10 years from the date of entry into force of your issued Building Permit.
Този срок е 10 години от датата на влизане в сила на издаденото Ви разрешение за строеж.
This Agreement shall remain open for signature until the date of entry into force of the Agreement.
Това споразумение остава открито за подписване до датата на влизането в сила на споразумението.
Three years after the date of entry into force of this Regulation,
Три години след датата на влизане в сила на настоящия регламент
3 months after the date of entry into force of this agreement.
3 месеца след датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
Contracts for military service shall be terminated within thirty days from the date of entry into force of this law.
Сключените договори за военна служба се прекратяват в срок до 30 дни от датата на влизане в сила на този закон.
Questionnaires must be requested from the Commission within 15 days from the date of entry into force of this Regulation.
Въпросниците трябва да бъдат поискани от Комисията в срок от 15 дни от датата на влизане в сила на настоящия регламент.
Within 25 calendar days ofthe date of entry into force of this Regulation, interested parties may.
В срок от 25 календарни дни от датата на влизане в сила на настоящия регламент заинтересованите страни могат.
It shall apply from[one year the date of entry into force of this Regulation].
Той се прилага от…[една година след датата на влизане в сила на настоящия регламент].
The members of the Commission in office on the date of entry into force of the Treaty of Lisbon shall remain in office until the end of their term of office.
Членовете на Комисията, които са на длъжност към датата на влизане в сила на Договора от Лисабон, остават на тази длъжност до края на мандата си.
In relation to trade marks registered before the date of entry into force in the Member State concerned of the provisions necessary to comply with Directive 89/104/EEC.
По отношение на търговските марки, регистрирани преди датата на влизане в сила на разпоредбите за въвеждане на тази директива в съответната държава-членка.
It shall apply from 1 January 2019 or the date of entry into force of this Regulation,
Член 76 обаче се прилага от 1 януари 2019 г. или от датата на влизане в сила на настоящия регламент,
The visa is valid for entry within 1 month from date of issue at the consulate and 1 month- from the date of entry intothe country.
Визата е валидна за влизане в рамките на 1 месец от датата на издаване в консулството и един месец- от датата на влизане. Традиция Тунис.
Visa- for up to 60 days it is enough to have a passport whose actions are more than four months from the date of entry into Turkey.
Виза- до 60 дни е достатъчно да имате паспорт чиито действия са повече от четири месеца от датата на влизане Турция.
Visa- for up to 60 days, it is enough to have a passport, the validity of which is more than four months from the date of entry into Turkey.
Виза- до 60 дни е достатъчно да имате паспорт чиито действия са повече от четири месеца от датата на влизане Турция.
The criteria for classification of procedures must be established by the Commission by[within three months ofthe date of entry into force of this Directive].
Критериите за класификация на процедурите трябва да бъдат установени от Комисията в рамките на[период, не по-дълъг от три месеца от датата на влизане в сила на настоящата директива.].
not later than the date of entry intothe territory of Poland.
не по-късно от датата на влизанена територията на Полша.
These General Terms and any future amendments thereto shall also apply to Users who have been registered at the date of entry into effect.
Тези Общи условия, както и бъдещи изменения в тях, се прилагат и за заварените регистрирани ПОТРЕБИТЕЛИ към датата на влизането им в действие.В срока т.6.2.
Member States may waive the obligation to show the date of entry into storage on the packaging, provided that the store manager undertakes to keep a register in which the particulars referred to in the second subparagraph are recorded on the date of entry into storage.
Държавите-членки могат да отменят задължението да показват датата на внасяне в склад върху опаковката, при условие че управителят на склада се ангажира да води регистър, в който надатата на внасяне в склад се записват конкретните данни, посочени в първата алинея.
the project requested to move the date of entry into operation from 2014 to 2016 to be able to cover the long commissioning period.
този проект поиска да измести датата на пускане в експлоатация от 2014 през 2016 г., за да може да се обхване дългият период на подготовка за въвеждане в експлоатация.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文