THE FORGIVENESS - превод на Български

[ðə fə'givnəs]
[ðə fə'givnəs]
прошка
forgiveness
pardon
forgive
absolution
опрощаване
remission
forgiveness
relief
discharge
cancellation
write-off
forgiving
absolution
опрощение
forgiveness
absolution
remission
pardon
indulgence
forgive
опрощението
forgiveness
absolution
remission
pardon
indulgence
forgive
прошката
forgiveness
pardon
forgive
absolution
опрощаването
remission
forgiveness
relief
discharge
cancellation
write-off
forgiving
absolution
на прощение
of forgiveness

Примери за използване на The forgiveness на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Therefore, the Forgiveness in the three steps becomes like this.
Така че Прошката с 3-те степени става така.
Oh that men could comprehend the power of the forgiveness of sins!
О, да знаеха хората силата на опрощаването на греховете!
Through this Man is preached to you the forgiveness of sins”.
Чрез Него се проповядва на вас опрощение на греховете.
In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins--".
В Когото имаме изкупление чрез кръвта Му, прошка на греховете…".
And I thank You, Lord, for the Forgiveness and for the help!
И Ти благодаря, Господи, за Опрощението и за помощта!
Which shall be shed for you and for MANY, for the forgiveness of sins.
Тя се пролива заради вас и заради мнозина други, за опрощаване на греховете.
The forgiveness of sins is the central problem of life….
Прошката на греховете е основният житейски проблем.
In whom we have redemption, the forgiveness of sins;
В когото ние имаме изкупление чрез Неговата кръв, опрощаването на греховете.
My blood, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
Моята кръв, която се пролива за мнозина, за опрощение на греховете.
As for the forgiveness issue….
Когато става въпрос за прошка.
Sometimes we need to be reminded of God's promise for the forgiveness of sins.
Всеки човек трябва и да иска прошка от Бог за опрощаване на греховете.
Paul had in his heart faith in the forgiveness of sin.
Павел с цяло сърце вярваше в опрощението на греховете.
They're in the forgiveness business.
Прошката е тяхна работа.
This is what He did when He died for the forgiveness of our sins.
Това е, което Той е направил, кото е умрял за опрощение на греховете ни.
To the communion of saints and the forgiveness of sins.
За духовната връзка и опрощаването на греховете ни.
The Lord's business is repentance for the forgiveness of sins.
Цялото негово дело е покайно кръщение за опрощаване на греховете.
In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins….
В Когото имаме изкупление чрез кръвта Му и прошка на греховете.
One is the faith in the gospel of the forgiveness of sins.
Една от тях е вярата в евангелието на опрощението на греховете.
They were literally in awe of the forgiveness that was being offered by the Christian churches.”.
Те буквално се възхищават на прошката, с която реагират християнските църкви.".
Jesus give us His body and blood for the forgiveness of sins.
Христос дава Своето тяло и кръв за опрощение на греховете ни.
Резултати: 413, Време: 0.0394

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български