THE KING OF JUDAH - превод на Български

юдовия цар
king of judah
юдейския цар
king of judah
king of the jews
царят на юда
king of judah
цар на юдея
king of judah
king of judea
юдейският цар
king of the jews
king of judah

Примери за използване на The king of judah на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
all the words of the book that the king of Judah has read.
върху жителите му- всички думи на книгата, която юдейският цар е чел.
even all the words of the book which the king of Judah has read.
според всичко което е писано в книгата, която Юдовият цар е прочел.
even all the words of the book which the king of Judah has read.
върху жителите му- всички думи на книгата, която юдейският цар е чел.
in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.
които бяха в първия свитък, който Юдовият цар Иоаким изгори;
And to the house of the king of Judah, you shall say: Listen to the word of the Lord,!
А на дома на юдовия цар кажи: Слушайте словото на ГОСПОДА!
So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom:
И така, Израилевият цар, и Юдовият цар, и едомският цар отидоха
So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom;
И така, Израилевият цар, и Юдовият цар, и едомският цар отидоха
For thus says Yahweh concerning the house of the king of Judah: You are Gilead to me,
Защото така казва Господ за дома на Юдовия цар: Ти Ми си Галаад и ливански връх;
And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon,
И Юдовият цар Иоахин излезе към вавилонския цар,
were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward thee,
Комуто слугувам, наистина, ако не почитах присъствието на Юдовия цар Иосафата, не бих погледнал на тебе,
When Zedekiah the king of Judah and all the men of war saw them,
А Юдовият цар Седекия и всичките военни мъже, когато ги видяха,
even all the curses that are written in the book which they have read before the king of Judah.
на това място и на жителите му, всичките проклетии написани в книгата, която прочетоха пред Юдовия цар.
of Armies lives, before whom I stand, surely,">were it not that I respect the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward you,
Комуто слугувам, наистина, ако не почитах присъствието на Юдовия цар Иосафата, не бих погледнал на тебе,
even all the curses that are written in the book which they have read before the king of Judah.
на това място и на жителите му, всичките проклетии написани в книгата, която прочетоха пред Юдовия цар.
You shall tell the king of Judah, who sent you to me to inquire of me:
По тоя начин да говорите на Юдовия цар, който ви прати при Мене да се допитате до Мене:
But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden house.
А Юдовият цар Охозия, като видя това побягна през пътя на градинската къща.
And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah, saying, The king of Moab hath rebelled against me:
И отивайки той прати до Юдовия цар Иосафата да кажат: Моавският цар въстана против мене;
And it came to pass, that when Zedekiah the king of Judah saw them, and all the men of war,
А Юдовият цар Седекия и всичките военни мъже, когато ги видяха,
So will I give Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the residue of Jerusalem,
По същия начин ще предам Юдовия цар Седекия, първенците му,
But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden house.the chariot!" They struck him at the ascent of Gur, which is by Ibleam. He fled to Megiddo, and died there.">
А Юдовият цар Охозия, като видя това побягна през пътя на градинската къща.
Резултати: 54, Време: 0.1263

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български